结扎的俄文
例句与用法
- 因此,委员会促请各缔约国立法禁止以残疾为由强迫儿童结扎(第60段)。
Поэтому Комитет настоятельно призвал государства-участники в законодательном порядке запретить принудительную стерилизацию детей по признаку инвалидности (пункт 60). - 不过,在实践中,妻子在做输卵管结扎或绝育手术之前,会征得丈夫的首肯。
Однако на практике такие операции, как перевязка маточных труб или стерилизации женщин, не проводятся без предварительного согласия супруга. - 而采用妇女结扎和宫内避孕器方法的,分别占已婚妇女的23%和15%。
Напротив, в развивающихся странах более распространены стерилизация женщин и ВМС, которыми пользуются 23 процента и 15 процентов, соответственно, замужних женщин. - 由于服务质量得到改进,最近要求进行输精管切除和输卵管结扎的人增加了。
По мере улучшения качества услуг в последнее время наблюдается повышение спроса на операции по вазэктомии и перевязке маточных труб. - 已婚妇女结扎输卵管须经丈夫同意,因而有时会阻碍她们行使这一权利。
Реализация прав замужних женщин в отношении перевязки маточных труб иногда бывает затруднена в связи с тем, что для проведения этой процедуры требуется согласие мужа. - 健康院亦为有不育问题、终止怀孕及要求结扎的妇女提供辅导及安排专科转介。
Соответствующие консультационные и информационно-справочные услуги оказываются женщинам, страдающим бесплодием или желающим прервать нежелательную беременность, и женщинам, обратившимся с просьбой о стерилизации. - 不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手术,但征得丈夫或父亲同意的除外。
Такой порядок, основанный на принципе "вины", себя изжил, поэтому его необходимо пересмотреть. - 一些落[后後]的和有害的做法,例如早婚和结扎,现在已经受到强烈反对和制止。
В настоящее время подвергаются резкой критике и ведется борьба с такими пережитками и пагубной практикой, как ранний брак и эксцизия. - 不论已婚与否,要进行输卵管结扎手术的妇女,需要征得其丈夫或伴侣的同意。
12.19 Женщина, состоящая в браке или во внебрачных отношениях с мужчиной, которая желает сделать перевязку маточных труб, должна получить согласие мужа или партнера. - 有些妈妈在海啸中失去了子女,她们曾接受作为永久避孕方式的输卵管结扎手术。
Некоторым матерям, которые потеряли детей в результате цунами, была сделана операция по перевязке маточных труб в качестве одного из способов постоянной контрацепции.
用"结扎"造句