活分的俄文
例句与用法
- 为了确保顺利完成任务授权,检察官办公室将继续灵活分配资源,对审判和上诉工作进行有效管理。
Для обеспечения успешного завершения своего мандата Канцелярия будет и далее практиковать гибкое распределение ресурсов для эффективного управления судебным и апелляционным производством. - 在国家一级筹资方面遇到的主要问题仍然是双边捐助方不尽相同,无法在国家一级向联合国灵活分配资源。
Поэтому существует настоятельная необходимость в улучшении мобилизации ресурсов и обеспечении более активного участия доноров. - 采用中子激活分析对众多微陨石进行了痕量元素分析,接着又进行了扫描电子显微镜和微探针分析。
Анализ рассеянных элементов от большого количества мелких микрометеоритов проводился с использованием методов нейтронной активации, после чего осуществлялось сканирование с помощью электронного микроскопа и электронно-зондовый анализ. - 根据最近的逐船任务分析,在就现有资产灵活分配任务的情况下,目前的部队组成足以完成任务。
На основе недавнего анализа соответствия кораблей поставленным задачам и с учетом гибкой постановки перед ними задач можно сделать вывод, что нынешний состав Соединения достаточен для выполнения своей миссии. - 不过,以前可通过习惯法谈判灵活分配土地,但所有权法律确定土地分配方式,也可能使不平等现象正规化。
В то же время оформление прав может формализовать неравенство, закрепив распределение земли там, где ранее оно было гибким и регулировалось обычным правом25. - 儿童及青少年感化院方面,它们所采用的设计及营造模式令院舍可以灵活分隔和管理儿童及青少年。
Что касается самих исправительных домов для детей и подростков, то они были спроектированы и построены с таким расчетом, чтобы придать больше гибкости режиму раздельного содержания и обслуживания его контингента. - 尽管出现工作人员减员,检察官办公室通过灵活分配资源,迄今已根据要求在审判和上诉中陈述案情。
Благодаря гибкому распределению своих ресурсов Канцелярии на настоящий момент удается, несмотря на выбытие персонала, излагать свои версии в ходе судебных разбирательств и при рассмотрении апелляций согласно существующим требованиям. - 监督厅被告知,该项制度容许律师灵活分配每一项任务的工作时数,但是限制可以报销费用的总计时数。
УСВН было уведомлено о том, что данная система обеспечивает адвокатам полную свободу в распределении рабочего времени, необходимого для выполнения каждой задачи, но устанавливает общий предел допустимого количества часов. - 日本政府认为,必须保证对行动实施积极有效的管理,研究资源在同一区域各行动间更灵活分配的可能性。
Правительство Японии считает, что необходимо обеспечить действенное и эффективное управление операциями, изучить возможности для более гибкого распределения ресурсов среди операций, осуществляемых в одном и том же регионе. - 当地人无权进入这些岛屿,除非是在那里工作,这是政府为了将旅游和本地生活分开所做努力的一部分。
Местные жители могли попасть на эти острова только в том случае, если они там работали; правительство специально пошло на такой шаг, для того чтобы отделить туристов от местных жителей.
用"活分"造句