此致的俄文
例句与用法
- 敬请将此致词作为裁军谈判会议的正式文件印发并分发给所有成员国和参加裁谈会工作的非成员国。
Я был бы признателен Вам за выпуск этого послания в качестве официального документа Конференции по разоружению и его распространение среди всех государств-членов и государств-нечленов участников КР. - 特此致函请求阁下给予支持和合作,以确保伊加特代表团对安全理事会的造访卓有成效,实现其目标。
Прошу Вас оказать необходимую помощь и содействие для обеспечения того, чтобы поездка делегации МОВР для встречи с членами Совета Безопасности была продуктивной и достигла поставленных целей. - 审计委员会承蒙联合国儿童基金会执行主任和工作人员给予审计委员会工作人员合作与协助,特此致谢。
D. Выражение признательности 264. Комиссия ревизоров хотела бы выразить свою признательность Директору-исполнителю и сотрудникам Детского фонда Организации Объединенных Наций за сотрудничество и оказанную ей помощь. - 自2011年5月9日我们在雅加达举行上一次会议以来,我们所有的来往信函均已收到,特此致谢。
Джакарта, 19 мая 2011 года Уважаемые коллеги, Хотел бы с признательностью отметить все контакты между нами с момента нашего последнего совещания в Джакарте 9 мая 2011 года. - 123. 审计委员会承蒙近东救济工程处主任专员、各资深官员及其工作人员提供合作和协助,谨此致谢。
Комиссия ревизоров хотела бы выразить свою признательность Генеральному комиссару, старшим должностным лицам БАПОР и их сотрудникам за оказанные ими содействие и помощь. - 为此,已通过各国驻纽约的代表团,就此致函提交报告的国家并随函附上审议第一次报告所采用的各项汇报表。
В результате этого государствам, представившим доклады, через их представительства в Нью-Йорке были направлены письма с индивидуальными таблицами-матрицами, использовавшимися при рассмотрении первых докладов. - 阿富汗面临的许多经济和安全挑战需要强有力的领导和共同目标:因此致力于真正的伙伴关系至关重要。
Для решения многочисленных проблем, с которыми сталкивается Афганистан в областях экономики и безопасности, необходимо обеспечить решительное руководство и единство цели, т.е. приверженность подлинному партнерству приобретает жизненно важное значение. - 伊拉克本身仍在等待关于其军事和平民部门1 370名失踪人员的信息,并在8月份就此致函秘书长。
Ирак сам до сих пор ожидает поступления информации о 1370 пропавших без вести лиц от своих военных и гражданских органов и в этой связи в августе направил письмо Генеральному секретарю. - 在磋商中,委员会成员审议了针对某人的定向制裁的执行情况,之[后後]委员会主席就此致函苏丹常驻代表。
На этих консультациях члены Комитета рассмотрели вопрос о соблюдении целенаправленных санкций в связи с конкретным частным лицом, после чего Председатель Комитета направил Постоянному представителю Судана письмо по этому вопросу.
用"此致"造句