抚慰的俄文
例句与用法
- 诸位提交人还说,他们既未获得过补救,也无人承认侵犯其权利的行为,或给予任何精神上的抚慰或赔偿。
Авторы добавляют, что они не получили ни возмещения, ни признания нарушения их прав ни морального удовлетворения или компенсации в какой-либо иной форме. - 在此期间,他们又使用酷刑,又采取抚慰和欺骗手段,软硬兼施,以便取得假证,从而起诉她的兄弟。
В течение этого времени они то пытками, то уговорами и обманом пытались добиться от нее ложных показаний, которые они собирались использовать против ее брата в суде. - 我们开展共同努力是极其必要的;我们这么做,就是在履行保护我们公民,救死扶伤和抚慰受害者的道义责任。
Нам необходимо действовать заодно; так мы выполняем наш нравственный долг, который состоит в том, чтобы защищать наших граждан, лечить заболевших и заботиться о пострадавших. - 在他们设法以鼓声、魔力和不朽坚定的斗争打破咒语和恐惧的时候,今天,整个世界都必须抚慰非洲人民的伤口。
Хотя их тамтамы, магия и бескорыстная борьба помогли им преодолеть проклятия и страхи, сегодня весь мир должен помочь африканскому народу залечить раны. - 有关各部的法律专家一致认为极应建议政府向提交人提供一笔费用,作为违反《公约》的抚慰补偿金。
Юрисконсульты из задействованных министерств выражают свое согласие с тем, что было бы в высшей степени целесообразно предложить правительству предоставить автору определенную денежную сумму в качестве выплаты ex gratia за нарушение Пакта. - 赔偿制度不应只限于违反战争法的赔偿,还应包括因非索特派团部队行动造成的损害给予的抚慰金或慰籍金。
Эта система не должна ограничиваться компенсацией за нарушения законов войны, но должна также включать выплаты родственникам погибших или добровольные выплаты за ущерб, причиненный в результате военных операций АМИСОМ. - 设立一项民族团结特别基金,使各地的刚果人能够自愿参与在精神和物质上抚慰戈马及邻近地区民众的工作。
был создан специальный фонд национальной солидарности, для того чтобы конголезцы, где бы они ни находились, смогли внести добровольный вклад в усилия по оказанию моральной и материальной поддержки населению Гомы и его окрестностей.
用"抚慰"造句