急进的俄文
例句与用法
- 因此,他相信,他或许应提出几项内容既不是创新的、也不是急进的,但却含有值得认真考虑的论点的建议。
Поэтому он считает возможным высказать несколько предложений, которые, не будучи оригинальными или радикальными, содержат, тем не менее, элементы, заслуживающие серьезного рассмотрения. - 第一,关于我们的关切,应立刻努力抓住性剥削问题。 联合国和部队派遣国必须紧急进行调查并迅速采取行动。
Во-первых, я хотел бы заявить о нашей обеспокоенности проблемой сексуальной эксплуатации, которую необходимо срочно решить. - 有人认为,修改条约可能过于急进,所需要的是一种可以根据需要“调谐” 《条约》运作的比较温和的机制。
Было предположено, что поправка может оказаться слишком радикальным шагом и нужен более мягкий механизм "настройки" действия Договора требуемым образом. - 在这方面,我们注意到在这些会议期间,150多个国家强调必须紧急进行安全理事会改革,这确实令人鼓舞。
В этом контексте весьма отрадно отметить, что в ходе этих заседаний свыше 150 стран указали на настоятельную необходимость проведения реформы Совета Безопасности. - 在这方面,南非代表团重申,它呼吁对安全理事会紧急进行改革,包括通过扩充其常任理事和非常任理事席位。
В этой связи делегация Южной Африки вновь подтверждает свой призыв к реформированию Совета Безопасности, в том числе за счет расширения состава как его постоянных, так и непостоянных членов. - 审查会议建议区域渔业管理组织紧急进行业绩审查,同时在这类审查中纳入一些独立评估内容,并公布审查结果。
Обзорная конференция рекомендовала, чтобы региональные рыбохозяйственные организации в неотложном порядке подверглись аттестационным обзорам, чтобы такие обзоры предусматривали определенный элемент независимой оценки и чтобы был обеспечен публичный доступ к результатам обзора. - 就所有清真寺而言,部分修复和重建工作在解放之[后後]立即紧急进行,[后後]来又进行了一些额外的修复。
Если говорить обо всех мечетях, то следует сказать, что часть ремонтно- восстановительных работ была произведена в срочном порядке сразу после освобождения, а затем в более поздние сроки проводились дополнительные ремонтные работы.
用"急进"造句