急响的俄文
例句与用法
- 该原则还承认,经济增长与可持续发展是防备自然灾难和作出应急响应的必要条件。
В этих принципах также признается, что экономический рост и устойчивое развитие являются важными компонентами обеспечения готовности к стихийным бедствиям и принятия мер реагирования на чрезвычайные ситуации. - 利比里亚国家警察在美国使馆的支持下,正在建立一支紧急响应部队,将由大约500人组成。
Либерийская национальная полиция при содействии посольства Соединенных Штатов занимается комплектованием подразделения быстрого реагирования в составе около 500 человек. - 利比里亚国家警察在美国使馆的支持下,正在建立一支紧急响应部队,将由大约500人组成。
Либерийская национальная полиция при содействии посольства Соединенных Штатов занимается комплектованием подразделения быстрого реагирования в составе около 500 человек. - 难民署每年至少培训三个应急响应小组,这样其可部署人员名册就达到了300人。
Благодаря ежегодной подготовке как минимум трех групп реагирования на чрезвычайные ситуации Управление довело число сотрудников, которые могут быть задействованы в случае возникновения таких ситуаций, до 300 человек. - 请帮助我们-请紧急响应我们将非正式向本安理会成员和其他潜在支持者分发的请求。
Пожалуйста, окажите нам помощь, оперативно и положительно отреагируйте на нашу просьбу, с которой мы будем в неофициальном порядке обращаться к членам Совета и другим потенциальным донорам. - 业已将获取卫星服务的设备微型化,使之在应急响应行动期间可为快速部署提供更多便利。
Устройства, требующиеся для доступа к спутниковым услугам, уменьшились в размерах, и ими стало удобнее пользоваться для быстрого развертывания в периоды принятия чрезвычайных ответных мер. - 因此,外空司不仅参与应急响应,而且还参与灾害管理的其他方面,包括灾害预警和减灾。
Управление участвует не только в реагировании на чрезвычайные ситуации, но и в других аспектах борьбы со стихийными бедствиями, включая раннее предупреждение и смягчение последствий. - 应急响应中心和成员国之间现有的信息交流系统主要依赖常规专用通讯线路(电话和传真)。
Существующая система обмена информацией между Центром аварийного реагирования и государствами-членами опирается главным образом на обычные и выделенные линии связи (телефонная и факсимильная связь). - 在确定优先活动时,必须把重点放在薄弱环节上。 具体来讲,应当更加注重于防备,而不是应急响应。
При определении приоритетных направлений деятельности особое внимание следует уделять вопросам уязвимости. - 讲习班的目的是帮助太平洋各国了解如何获取和使用空间技术进行灾害管理和应急响应。
Задача практикума состояла в том, чтобы помочь государствам тихоокеанского региона ознакомиться с путями доступа к космической технике и ее использования для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования.
用"急响"造句