分晓的俄文
例句与用法
- 迈向2010年乃至2015年的征程充满了挑战,儿童事业的大多数具体目标都会在这几年见分晓。
Путь в 2010 и далее в 2015 год, годы, на которые намечено достижение большинства целей в интересах детей, будет нелегким. - 究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以[后後]见分晓。
Раскол в рядах организации Джумбеша привел к обострению отношений между ее структурами. - 艾德先生说准则草案是小组委员会的一项重大成就,指出这些准则是否具有约束力将在未来见分晓。
Г-н Эйде заявил, что проект норм представляет собой крупное достижение Подкомиссии, и отметил, что будущее прояснит статус норм как имеющих обязательную силу или нет. - 某日作出的投资和决定是否明智,日[后後]方可见分晓,但对已知情况作出规划,意义颇为重大。
Произведенные инвестиции и принятые решения могут в будущем оказаться оправданными или нет, но здравый смысл подсказывает необходимость планирования мер в отношении того, что уже известно. - 究竟这种情况是预示区域权力经纪人的影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚待以[后後]见分晓。
Еще неясно, свидетельствует ли это событие о снижении влияния этого влиятельного в данном районе человека, или же просто произошла смена руководства. - 重新登记的结果将于2000年12月初分晓,届时可较确切地了解目前的流离失所者人数和他们对未来的愿望。
Предполагается, что эта перерегистрация, результаты которой должны были быть получены в начале декабря 2000 года, позволит более точно установить число перемещенных лиц, а также их планы на будущее. - 东亚和其他地方的财政危机正在影响社会福利,这一危机将在多大程度上限制它们实施《行动纲领》尚待分晓。
Пока еще не ясно, в какой степени финансовые кризисы, сказывающиеся на социальном обеспечении в странах Восточной Азии и в других регионах, ограничат прогресс этих стран в деле осуществления Программы действий.
用"分晓"造句