分开的俄文
例句与用法
- 一批前政府官员与其他囚犯分开关押。
Отдельно от остальных задержанных содержалась и группа бывших чиновников. - 外国囚犯按照国籍及宗教信仰分开收押。
Заключённые содержатся без разделения по религиозным и этническим признакам. - 方案和业务活动的问题是分开处理的。
Программные вопросы и вопросы деловых операций рассматриваются по отдельности. - 各不同种类至少必须按性别分开列出。
Различные категории необходимо дезагрегировать, как минимум, по признаку пола. - 一般而言,妇女必须与男子分开关押。
Вообще женщины должны содержаться отдельно от мужчин. - 投资安排是否应与贸易安排分开?
Должны ли инвестиционные соглашения действовать отдельно от торговых соглашений? - 大多数工作场所实行男女分开的制度。
Большинство рабочих мест сегрегированны по признаку пола. - 而一般来讲,她们是与男囚犯分开的。
Однако, как правило, они изолируются от заключенных-мужчин. - 因此,登记文件和统计报告是分开的。
Соответственно, различаются регистрационный документ и статистический отчет. - 往往很难分开这两个相互关联的要素。
Зачастую сложно отделить эти два взаимосвязанных элемента.
用"分开"造句