借项的俄文
例句与用法
- ㈣ 递延借项通常是不适宜作为本财政期间费用而列作以[后後]一个期间费用的支出项目。
iv) к отсроченным платежам обычно относятся расходы, которые не могут быть отнесены на счета текущего финансового периода и будут учтены в качестве расходов одного из последующих периодов. - ㈤ 递延借项通常是不适宜作为本财政期间费用而列作以[后後]一个期间费用的支出项目。
v) к отсроченным платежам обычно относятся расходы, которые не могут быть отнесены на счета текущего финансового периода и будут учтены в качестве расходов одного из последующих периодов. - 难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Этот аванс проводится по выверенному счету УВКБ-ПРООН (дебит) в системе ПОУС в штаб-квартире УВКБ. - 难民专员办事处总部已经将预付款记入管理系统更新项目难民专员办事处-开发计划署调节账户(借项)。
Этот аванс проводится по выверенному счету УВКБ-ПРООН (дебит) в системе ПОУС в штаб-квартире УВКБ. - 索赔人提交了它在科威特境内的银行给它的借项通知,其中列明曾将一笔款项转汇给英格兰境内的该公司。
Заявитель предъявил дебитовое авизо своего кувейтского банка о переводе средств на счет английской компании. - 项目厅表示,借项指它按照预先供资政策所引起的支出,尚未记到顾客账下。
ЮНОПС заявило, что дебетовые проводки отражают суммы, на которые оно понесло расходы до получения средств в соответствии со своей политикой авансового финансирования, но счета в связи с которыми еще не были выставлены его клиентам. - 有关公司的借项通知单和索赔人的信函均未提供列出姓名的雇员的具体详情。 如身份证号码或护照号码。
Не было представлено никаких платежных квитанций или других документов, подтверждающих фактическую выплату денежных сумм указанным сотрудникам. - 关于行政和银行业务的银行费用和利息收入在财务报表中抵销,尽管它们在总分类帐中分别记作借项和贷项。
Вследствие этого данные о поступлениях и расходах в финансовых ведомостях искажены. - (j) 第25段中建议人口基金避免违反会计准则第46段的规定,采取冲销借项和贷项余额的做法。
j) Рекомендация в пункте 25. ЮНФПА следует избегать сальдирования дебетовых и кредитовых остатков вопреки пункту 46 стандартов учета системы Организации Объединенных Наций. - 儿童基金会也使用零余额帐户,这是一个主帐户的子帐户,其中每笔借项操作均立即由主帐户的相应贷项过帐。
Это позволяет в максимальной степени использовать преимущества централизованного управления денежной наличностью.
用"借项"造句