上手的俄文
例句与用法
- 他们要求他跪在床铺上让人带上手铐。
Они потребовали, чтобы он встал на колени на кровати, чтобы надеть на него наручники. - 他反驳缔约国说依据国内法允许上手铐的论点。
Он опровергает утверждение государства-участника о том, что использование наручников разрешается национальным законодательством. - 他没有被戴上手铐或脚镣。
в кабинете начальника тюрьмы. - 申诉人声称自己被带上手铐,头部被风帽蒙住。
Он утверждает, что на него надели наручники, а на голову ему натянули капюшон. - 两名警员替他带上手铐,双手反铐在背[后後]。
Два сотрудника полиции завели ему руки за спину и сковали их наручниками. - 他被戴上手铐,捆在椅子上,头上套上了防毒面具。
Несколько раз примерно на минуту, как утверждается, ему перекрывали доступ кислорода. - 据报告他们被戴上手铐,运往一个情报部门拘留中心。
По сообщениям, их в наручниках доставили в следственный изолятор разведывательной службы. - 他被戴上手铐,捆在椅子上,头上套上了防毒面具。
Как утверждается, ему надели наручники, привязали к стулу и надели на голову противогаз. - 实际上,船长被严重殴打并被带上手铐,达数小时之久。
Иранский лоцман также стал жертвой грубого и бесчеловечного обращения. - 缔约国解释说,囚犯只有在离开监狱分区时才戴上手拷。
Государство-участник поясняет, что заключенные носят наручники лишь тогда, когда покидают отсек камер.
用"上手"造句