商品名的俄文
例句与用法
- 由世界海关组织维持的商品名称及编码协调制度为货物分类提供了国际公认的标准化制度。
Гармонизированная система описания и кодирования товаров, находящаяся в ведении Всемирной таможенной организации, является международно признанной нормативной базой классификации товаров. - 本文件使用商品名称的主要目的是便于正确识别该化学品,并非是对任何特定公司的褒贬评价。
Торговые наименования используются в настоящем документе прежде всего с целью облегчить правильную идентификацию химического вещества. - 鉴于不可能列出所有正在使用的商品名称,本文件仅列出一些常用且已公开的商品名称。
Их использование не следует понимать как выражение какого бы то ни было одобрения или неодобрения в адрес той или иной конкретной компании. - 鉴于不可能列出所有正在使用的商品名称,本文件仅列出一些常用且已公开的商品名称。
Их использование не следует понимать как выражение какого бы то ни было одобрения или неодобрения в адрес той или иной конкретной компании. - 芋螺肽已于2004年进入市场,商品名为Ziconotide TM,用于治疗慢性痛症。
Пептиды из конусов сбываются с 2004 года на рынке как средство Ziconotide™ для лечения хронической боли. - 芋螺肽已于2004年进入市场,商品名为Ziconotide TM,用于治疗慢性痛症。
Пептиды из конусов сбываются с 2004 года на рынке как средство Ziconotide(TM) для лечения хронической боли. - 在本文件中使用的商品名称主要是为了便于对化学品进行正确鉴别,并无褒贬某一特定企业之意。
Торговые наименования используются в настоящем документе прежде всего с целью облегчить правильную идентификацию химического вещества. - 在本文件中使用的商品名称主要是为了便于对化学品进行正确鉴别,并无褒贬某一特定企业之意。
Оговорка Торговые наименования используются в настоящем документе прежде всего с целью облегчить правильную идентификацию химического вещества. - 由于不可能在此一一罗列所有使用的商品名称,本文件仅列示了一些通用及已公布的商品名称。
Их использование не следует понимать как выражение какого бы то ни было одобрения или неодобрения в адрес той или иной конкретной компании. - 由于不可能在此一一罗列所有使用的商品名称,本文件仅列示了一些通用及已公布的商品名称。
Их использование не следует понимать как выражение какого бы то ни было одобрения или неодобрения в адрес той или иной конкретной компании.
商品名的俄文翻译,商品名俄文怎么说,怎么用俄语翻译商品名,商品名的俄文意思,商品名的俄文,商品名 meaning in Russian,商品名的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。