分门别类的俄文
例句与用法
- 这些统计数据应按照国家立法分门别类,同时维护隐私权和自我认定原则。
Такие статистические данные должны быть дезагрегированы в соответствии с национальным законодательством при соблюдении права на неприкосновенность частной жизни и принципа самоидентификации. - 委员会建议在下次报告中提供按其人口组成情况分门别类开列的详尽和最新资料。
Государству-участнику предлагается включить в его следующий доклад подробные и обновленные дезагрегированные данные об этническом составе его населения. - 他认为必须避免对工作人员进行分门别类,考虑连续任用的门槛各有不同。
Он считает важным избегать создания различных категорий сотрудников, что стало бы результатом введения различных сроков, по истечении которых возможно предоставление непрерывного контракта. - 报告中所载的关于妇女在《公约》所涉领域内按性别分门别类开列的统计资料很少。
Доклад содержит ограниченные дезагрегированные по полу статистические данные о положении женщин в областях, охватываемых Конвенцией. - 需要按族裔分门别类的数据,最关键的原因是各种少数群体之间相互十分不同的性质。
Основной причиной необходимости данных, дезагрегированных по этническому признаку, является неоднородный характер меньшинств. - 发展中国家在概念上对某些相关服务进行分门别类时注意加以分析,将会有所助益。
Для целей анализа развивающимся странам было бы полезно рассматривать некоторые взаимосвязанные услуги в качестве условных групп. - 相反,这是旨在对准入方面的制约及其人道主义影响进行分门别类和定性的描述。
Наоборот, он призван дать картину имеющихся с доступом трудностей и их гуманитарных последствий с соответствующей разбивкой и количественными показателями. - 委员会并鼓励缔约国在其下次定期报告中提供有关非公民居民的分门别类的最新数据。
Комитет также рекомендует государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе обновленные дезагрегированные данные о негражданах. - 采取这种分门别类做法的部分原因是,各国过去不愿全面讨论移徙问题的所有侧面。
Это сегментирование отчасти связано с тем, что в прошлом государства не желали обсуждать все аспекты миграции в комплексе. - 各部门及多个部门的重要国家文件都从性别角度分门别类地概括了政府的发展做法。
В ключевых национальных документах, как секторальных, так и межсекторальных, недвусмысленно излагается подход правительства к развитию с гендерной точки зрения.
分门别类的俄文翻译,分门别类俄文怎么说,怎么用俄语翻译分门别类,分门别类的俄文意思,分門別類的俄文,分门别类 meaning in Russian,分門別類的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。