查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

亲与的俄文

"亲与"的翻译和解释

例句与用法

  • 贝宁的《宪法》第12、13和26条保障受教育的权利和保护家庭、母亲与儿童。
    Статьи 12, 13 и 26 конституции Бенина гарантируют право на образование и на защиту семьи, матери и ребенка.
  • (a) 母亲与女人:打母亲是大逆不道,但打妻子和女儿则不算什么。
    a) Материнство против женственности. Поднимать руку на мать нельзя, но общество предпочитает не замечать, когда мужчина бьет жену и дочерей или грубо с ними обращается.
  • 亲与儿童事务局也由司法与公安部设立,而性别事务局由内政部设立。
    Кроме этого бюро, Министерство юстиции и полиции также курирует бюро матери и ребенка, а бюро по вопросам гендерной политики относится к ведению Министерства внутренних дел.
  • (c) 与非政府组织保健问题委员会合办、题为“父亲与家庭保健”的一个讨论会。
    c) семинар на тему «Отцы и благосостояние семьи», организованный Комитетом неправительственных организаций по вопросам охраны здоровья.
  • 该法寻求切实维护父亲或者母亲与此种状态下的子女保持直接的个人联系的权利。
    Данный закон направлен на эффективное обеспечение права матери или отца на поддержание личных и прямых отношений с детьми, оказавшимися в подобной ситуации.
  • 协调在母亲与儿童保护科学临床中心基础上建立的国家生殖健康保护中心的所有服务活动。
    Координирует деятельность всей службы Национальный Центр охраны Репродуктивного здоровья организованный на базе НКЦ ОЗМР.
  • 对于婚生子女,当母亲与丈夫分居并亲自监护子女时,母亲有法定监护权。
    В случае, если дети рождены в браке, закон предоставляет матери преимущественное право на воспитание детей, если родители проживают раздельно и дети находятся на полном попечении матери.
  • 1993年8月,孩子母亲与K先生结婚,并将丈夫的姓氏与自己的姓氏连用,成为B-K。
    и взяла фамилию мужа, добавив ее к ее собственной, т.е.
  • 457. 母子关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。
    Право женщины на воспитание ребенка устанавливается по факту рождения, тогда как право отца возникает из факта состояния в браке с матерью ребенка.
  • Tarabin先生得悉,他的堂兄供述称他及其父亲与以色列军方有关系。
    Он был проинформирован о том, что его двоюродный брат сделал признание в связи с утверждением о том, что г-н Тарабин и его отец связаны с израильской армией.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"亲与"造句  
亲与的俄文翻译,亲与俄文怎么说,怎么用俄语翻译亲与,亲与的俄文意思,親與的俄文亲与 meaning in Russian親與的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。