贫弱的俄文
例句与用法
- 国际社会应该通过其持续的合作努力,防止并且扭转最贫弱和最易受害的国家日益边际化的进程。
Международное сообщество — на основе устойчивых и общих усилий — должно пресечь и повернуть вспять этот процесс дальнейшей маргинализации наиболее слабых и наиболее уязвимых. - 把已经定罪的屡教不改的重罪犯人驱逐到贫弱的加勒比社会中将不会使美国或任何经合组织国家更安全。
В результате депортации закоренелых преступников-рецидивистов в уязвимые страны Карибского бассейна ни Америка, ни какая-либо другая страна — член ОЭСР не станут безопаснее. - 监狱当局的监督缺失意味着最强或最富有的囚犯拥有权力并对最贫弱的囚犯完全任意行使这些权力。
Отсутствие надзора со стороны администрации пенитенциарных учреждений приводит к тому, что самые сильные или самые зажиточные захватывают власть и применяют ее в отношении наиболее слабых и неимущих на условиях полного произвола. - 专家组强调了森林犯罪对那些生活和安全严重依赖于森林的当地村落和贫弱人群的社会[后後]果。
Группа экспертов подчеркнула, что преступления в лесном секторе влекут за собой социальные последствия для местных общин и уязвимых групп населения, существование и безопасность которых в значительной степени зависят от лесных ресурсов. - “措施推动教育和科技战略,培养竞争力,确保资源贫弱也有机会分享,使我们能够逐步加入信息社会”。
«меры, нацеленные на поощрение образовательных и научно-технических стратегий, утверждающих элементы конкуренции, гарантирующие доступ к ним тем, кто располагает небольшими ресурсами, и позволяющие нам постепенно вступать в информационное общество». - 私营部门的能力有限,外国投资实际上没有进来;贸易只对少数富裕国家有利,全球化把最贫弱的国家排斥在外。
Возможности частного сектора ограничены, потоки иностранных инвестиций практически отсутствуют; торговля по-прежнему выгодна лишь немногим из самых процветающих стран, а глобализация ведет к маргинализации самых слабых. - 贫弱或缺乏社会与经济基础结构的国家受到的祸害最烈,而这些国家内,贫困者是受创最深,最无力应付的人群。
Страны со слабой или практически отсутствующей социально-экономической инфраструктурой зачастую терпят наибольший урон, а в самих этих странах от наземных мин в наибольшей степени страдают неимущие слои населения, у которых меньше всего возможностей справляться с последствиями.
用"贫弱"造句