注意事项的俄文
例句与用法
- 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户” 的要求。
Просьба указать любые требования, касающиеся «должной осмотрительности» или соблюдения принципа «знай своего клиента». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户”的要求。
Просьба указать любые требования об уделении «должного внимания» или нормы соблюдения принципа «знай своего клиента». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户”的要求。
Просьба рассказать о принципе «должной заботливости» и о введенных мерах в отношении установления личности клиентов. - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户”的要求。
Просьба отметить любые требования в отношении уделения должного внимания и соблюдения принципа «знай своего клиента». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户”的要求。
Просьба сообщить о требованиях в отношении соблюдения правила «должной бдительности» или принципа «знай своих клиентов». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户” 的要求。
Просьба указать любые требования об уделении «должного внимания» или соблюдении принципа «знай своего клиента». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户” 的规定。
Пожалуйста, сообщите о любых требованиях в отношении «должной добросовестности» или принципа «знай своих клиентов». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户”2的要求。
Просьба указать любые требования об уделении «должного внимания» или соблюдения принципа «знай своего клиента». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户”2 的要求。
Просьба указать любые требования, касающиеся «должной осмотрительности» или соблюдения принципа «знай своего клиента». - 请说明“应予注意事项”或“认识你的客户” 的要求。
Просьба описать любые введенные в действие процедуры обеспечения соблюдения принципов «должного внимания» или «знания клиента».
注意事项的俄文翻译,注意事项俄文怎么说,怎么用俄语翻译注意事项,注意事项的俄文意思,注意事項的俄文,注意事项 meaning in Russian,注意事項的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。