方部的俄文
例句与用法
- 双方部队偶尔有一些招致对方反应的低级别行动。
Противостоящие силы время от времени осуществляли малозначительные меры, которые вызывали реакцию другой стороны. - 仅有若干缔约方部分报告了执行缓解措施的影响。
Некоторые Стороны лишь частично представили информацию о воздействиях мер по предотвращению изменения климата. - 敌方部队以重炮、迫击炮和大口径机枪进行袭击。
В ходе этих нападений силы противника применяли тяжелую артиллерию, минометы и крупнокалиберные пулеметы. - 我们没有在卢旺达所指战区附近的任何地方部署部队。
Наши войска не находятся даже вблизи от театра операций, упомянутого Руандой. - 一个小时[后後],他们分成两组朝我方部队走来。
Через час они разделились на две группы и направились в сторону наших подразделений. - 他们来到距离我方部队50米的地方,然[后後]撤退。
Они приблизились на расстояние 50 м, а затем уехали. - 国家和瑞典地方部门和区域协会同意扩大这种保证。
Государство и Шведская ассоциация местных органов власти и регионов договорились расширить рамки этой гарантии. - 敌对双方部队维持了继续减少军事违规行为的趋势。
Сохранялась тенденция к уменьшению числа военных нарушений, совершаемых в буферной зоне обеими противостоящими силами. - 哥斯达黎加的安装工作正在进行;计划在其他地方部署。
Продолжаются установочные работы в Коста-Рике. Запланированы мероприятия в других странах. - 在很短时期内恢复敌对各方部队之间的信任并非易事。
В столь весьма короткие сроки восстановить доверие между враждующими силами отнюдь не легко.
用"方部"造句