查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

敌方的的俄文

"敌方的"的翻译和解释

例句与用法

  • 犯罪行为人招纳属于敌方的一人或多人的信任,使其以为应享有或应给予适用于武装冲突的国际法规则的保护。
    Исполнитель имел умысел обмануть это доверие.
  • 《海牙章程》第四条规定,禁止摧毁或没收敌方的财产,除非这种摧毁或没收因战争的必要而绝对有需要。
    Гаагское положение. Статья IV предусматривает, что запрещается истреблять или захватывать неприятельскую собственность, кроме случаев, когда подобное истребление или захват настоятельно вызывается военною необходимостью.
  • 禁止在进行攻击时或为了掩护、便利、保护或阻碍军事行动,使用敌方的旗帜、军事标志、徽章或制服。
    Запрещается использовать флаги, военные эмблемы, воинские знаки различия или форменную одежду противных сторон во время нападений или для прикрытия военных действий, содействия им, защиты или затруднения их.
  • 美国为了国家安全而拘押敌方的战斗人员,并按照国际义务和《日内瓦公约》来对待他们;美国反对酷刑。
    Соединенные Штаты задерживают вражеских боевиков по соображениям национальной безопасности и обращаются с ними в соответствии со своими международными обязательствами и Женевскими конвенциями; они выступают против пыток.
  • 记录了以色列敌方的侦察机和战机对黎巴嫩多个地区进行5次空中侵犯,共有5架侦察机和4架战机。
    Зафиксировано пять нарушений воздушного пространства вражескими израильскими разведывательными летательными аппаратами и военными самолетами над различными районами Ливана, в которых участвовало в общей сложности пять разведывательных летательных аппаратов и четыре военных самолета.
  • 它常常主要归因于敌方的行动,在有些情况下(例如士兵尸体上留下的武器)常常完全归因于敌人的行动。
    Обычно его можно отнести прежде всего на счет действий противника, а в некоторых случаях (например, когда оружие остается на теле убитого солдата) его зачастую можно полностью отнести на счет действий противника.
  • 在适用时,如果联合国特派团被认为是武装冲突的一方,国际人道主义法律就适用于联合国针对敌方的军事行动。
    Когда это применимо, нормы международного гуманитарного права регулируют проведение военных операций Организации Объединенных Наций против неприятеля во всех случаях, когда миссия Организации Объединенных Наций рассматривается как сторона вооруженного конфликта.
  • 被告人招纳属于敌方的一人或多人的信任,使其以为应享有或应给予适用于武装冲突的国际法规则的保护。
    Обвиняемый вызвал у одного или нескольких комбатантов неприятеля доверие к себе, убедив в том, что они имеют право на защиту или обязаны предоставить защиту в соответствии с нормами международного права, применимыми в вооруженных конфликтах.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"敌方的"造句  
敌方的的俄文翻译,敌方的俄文怎么说,怎么用俄语翻译敌方的,敌方的的俄文意思,敵方的的俄文敌方的 meaning in Russian敵方的的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。