放弃豁免的俄文
例句与用法
- 有一项了解是,任何执行措施均需要特别明示放弃豁免。
При этом понимается, что какие-либо исполнительные меры требуют отдельного прямого отказа от иммунитета. - 皮诺切特案件涉及对前国家元首放弃豁免权的形式问题。
Вопрос о форме отказа от иммунитета бывшего главы государства затрагивался в деле Пиночета. - 类似地,有些组织证实所收到放弃豁免权的要求数量很少。
Ряд организаций подтвердили, что к ним действительно поступает мало таких просьб. - 任何关于这些人放弃豁免权的规定必须是明确和无歧义的。
Любой отказ от иммунитета этих лиц должен быть четким и недвусмысленным. - 他是以什么为根据来决定放弃豁免不会伤害联合国?
И на каком основании он решил, что удовлетворение просьбы о снятии иммунитета не нанесет ущерба Организации? - 一国同意另一国对其行使管辖是放弃豁免的实质所在。
Согласие государства с осуществлением в отношении него юрисдикции другим государством является сутью отказа от иммунитета. - 正规军的若干成员已经在放弃豁免以[后後]受到审判。
Ряд военнослужащих регулярной армии были привлечены к судебной ответственности после снятия с них иммунитета. - 关于哪一个机关有权放弃豁免的问题在以下小节中讨论。
Вопрос о том, в компетенции какого органа власти находится отказ от иммунитета, обсуждается в следующем подразделе. - 也有代表团指出,不行使豁免不应该被自动视为放弃豁免权。
Было также отмечено, что незадействование иммунитета не должно автоматически считаться отказом от него. - 在这些案件中决定放弃豁免权是因为豁免妨碍了司法程序。
Решение об отказе от иммунитета в этих делах объяснялось тем, что иммунитет воспрепятствовал бы отправлению правосудия.
放弃豁免的俄文翻译,放弃豁免俄文怎么说,怎么用俄语翻译放弃豁免,放弃豁免的俄文意思,放棄豁免的俄文,放弃豁免 meaning in Russian,放棄豁免的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。