查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

担保交易的俄文

"担保交易"的翻译和解释

例句与用法

  • 但许可协议不是担保交易
    рекомендации 9 и 187-202).
  • 因此,管辖担保交易的法律不必对违约作出定义。
    В соглашении об обеспечении, как правило, определяется, какие события представляют собой неисполнение.
  • 一个现代的担保交易体制对鼓励信用发展至关重要。
    Современный режим обеспеченных сделок имеет важнейшее значение для расширения кредитов.
  • 有人建议应当提及担保交易如未经登记可予以撤销。
    Было предложено включить ссылку на расторжение обеспеченной сделки из-за отсутствия регистрации.
  • 这些法律通常不是一国担保交易法律的组成部分。
    Такие законы, как правило, не являются элементом законодательства данного государства об обеспеченных сделках.
  • 《指南》涵盖担保交易法需处理的所有相关问题。
    Руководство охватывает все соответствующие вопросы, которые следует отразить в законодательстве по обеспечительным сделкам.
  • 冲突法规则应反映高效率的担保交易制度的各项目标。
    Коллизионные нормы должны отражать цели действенного режима обеспеченных сделок.
  • 这是担保交易制度促进担保信贷的最重要的方式之一。
    Этот подход принят в Руководстве (см.
  • 此外,许可协议不属于担保交易,也不设定担保权。
    Кроме того, лицензионное соглашение не является обеспеченной сделкой и не создает обеспечительное право.
  • (k) 协调统一各种担保交易法,包括冲突法规则。
    k) обеспечивать согласованность законов об обеспеченных сделках, включая нормы коллизионного права.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"担保交易"造句  
担保交易的俄文翻译,担保交易俄文怎么说,怎么用俄语翻译担保交易,担保交易的俄文意思,擔保交易的俄文担保交易 meaning in Russian擔保交易的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。