成习惯的俄文
例句与用法
- 里约集团了解到,软性法律构成习惯法和条约之间的过渡步骤,从而能够在许多情形下编纂法律。
Группа Рио исходит из того, что мягкое право является переходным шагом между обычным правом и договорами и что оно делает кодификацию возможной во многих случаях. - 该报告认为正在形成习惯规范,但又承认在《第二项任择议定书》之外并没有法律禁止这种行为。
В докладе говорится о формировании некой нормы обычного права, но при этом признается также отсутствие какого-либо юридического запрета смертной казни за рамками второго Факультативного протокола. - 许多代表团提到《公约》的普遍性,强调其中的规定编纂了现有的习惯国际法或使之发展成习惯国际法。
Говорилось об универсальности Конвенции, причем многие делегации подчеркивали, что ее положения кодифицировали существующий международно-правовой обычай или превратились в таковой. - 特别是,它认为其中一些例子,为了形成习惯国际法的规则的目的,不能正确地视为国家惯例。
Кроме того, в этом исследовании порой встречаются слишком поспешные выводы о том, что некая норма стала частью этого права, хотя нет достаточной информации о принятой в государстве практике. - 一些国家的国内法仍然有歧视条款;在另一些国家,歧视构成习惯法的一部分(见下文第三部分B节)。
В некоторых странах дискриминация все еще кодифицирована в национальных законах; в других она закреплена в нормах обычного права (см. часть III.B. ниже). - 一些国家的国内法仍然有歧视条款;在另一些国家,歧视构成习惯法的一部分(见下文第三部分B节)。
В некоторых странах дискриминация все еще кодифицирована в национальных законах; в других она закреплена в нормах обычного права (см. часть III.B ниже). - 然而,尽管有了新标题,委员会的工作应包括研究形成习惯国际法规则的要求及其存在的实质性证据。
Несмотря на новое название работа Комиссии, тем не менее, должна, включать рассмотрение условий для формировании норм обычного международного права, а также материальных свидетельств их существования. - 能够通过正当程序形成习惯国际法规则的国家惯例和法律确念可通过多边框架内的其他手段得到表现。
Практика государств и opinio juris, способные с течением времени формировать нормы международного обычного права, могут найти свое выражение в контексте многосторонних отношений в иной форме.
成习惯的俄文翻译,成习惯俄文怎么说,怎么用俄语翻译成习惯,成习惯的俄文意思,成習慣的俄文,成习惯 meaning in Russian,成習慣的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。