实任的俄文
例句与用法
- 这意味着按照现实任务执行计划周全的行动。 这意味着训练有素、装备精良和准备充分的特遣队。
Это означает лучше подготовленные, оснащенные и обученные контингенты. - 在通过《标准规则》差不多12年之[后後],有67个国家还没有落实任何无障碍环境的方案。
Почти через 12 лет после принятия Стандартных правил 67 стран до сих пор не осуществили ни одной программы по обеспечению доступности. - 在通过《标准规则》差不多12年之[后後],有67个国家还没有落实任何无障碍环境的方案。
Почти через 12 лет после принятия Стандартных правил 67 стран до сих пор не осуществили ни одной программы по обеспечению доступности. - 因此,Jessica的指控根据《公约》没有提出任何问题,也没有根据第十二条证实任何指控。
Из этого следует, что утверждение Джессики не затрагивает вопросов по Пакту, как не содержит оно и оснований, позволяющих говорить о нарушении статьи 12. - 由于缺少书面证据,小组无法核实任何这类开支,因此建议对Inter Sea支付雇员的款项不予赔偿。
Соответственно она рекомендует отказать "Интер си" в компенсации выплат своим сотрудникам. - 因此,委员会认为,就可否受理问题而言,提交人没有充分证实任何有可能违反第二十六条的申诉。
Таким образом, Комитет сделал вывод о том, что автору не удалось в достаточной степени обосновать для целей приемлемости утверждение о потенциальном нарушении статьи 26. - 根据《公约》所列,只限于核实定罪过程的正式或法律方面问题,不给予事实任何考虑是不充分的审议。
Пересмотр, который ограничивается формальными или правовыми аспектами осуждения без какого бы то ни было рассмотрения фактов, является недостаточным по Пакту. - 我将向外地特派团的首长和规划人员发出适当指示,说明在建议如何落实任务时应该运用比较优势原则。
Я дам руководителям полевых миссий и ответственным за планирование соответствующие указания применять принцип сравнительного преимущества при вынесении рекомендаций по выполнению мандата. - 最[后後],缔约国说,根据《任择议定书》第二条,由于未能证实任何指控,整个来文不可受理。
Наконец, государство-участник заявляет, что сообщение в целом является неприемлемым в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола, поскольку ни одно из утверждений о нарушениях не обосновано.
用"实任"造句