分寸的俄文
例句与用法
- 应当通过镇静的、有分寸的对话,同俄罗斯联邦双边之间讨论这些事项。
Эти вопросы следует решать на двусторонней основе с Российской Федерацией в рамках спокойного и взвешенного диалога. - 对加沙的封锁,以及对巴勒斯坦人不加区别和毫无分寸的集体惩罚仍在继续。
Блокада Газы и произвольное, непропорциональное и коллективное наказание палестинцев продолжается. - 领土扩张,新定居者涌入,所有这些很难被认为是对恐怖的有分寸的反应。
Территориальную экспансию, сопровождающуюся притоком новых поселенцев, едва ли можно рассматривать как соразмерную ответную реакцию на террор. - 然而,报告还表明,以色列对巴勒斯坦恐怖主义袭击所作出的反应是没有分寸的。
Применение тяжелого вооружения в густонаселенных районах неприемлемо. - 这种做法有利于在发展需要和维修方面对航空基础设施需求采取有分寸的做法。
Такой подход позволяет размеренно подходить к авиационным инфраструктурным потребностям, связанным с нуждами развития и технического обслуживания. - 我们强调,重要的是以色列采取的任何行动必须有分寸并符合国际人道主义法。
Мы подчеркиваем важность того, чтобы любые меры, принимаемые Израилем, были соразмерными и соответствовали нормам международного гуманитарного права. - 以色列国防军虽然十分了解国际人道主义法规则,但也无视区分或分寸原则。
Израильские силы обороны (ИДФ), которые, как считается, хорошо подготовлены по вопросам норм международного гуманитарного права, также игнорируют принципы избирательности и соразмерности. - 面对着暴力侵略和士兵受到谋杀与绑架,以色列的反应仍然是小心谨慎和有分寸的。
В условиях насильственных агрессивных действий и убийства и похищения наших военнослужащих ответные действия Израиля являются осторожными и продуманными. - 作为对违法行为的处理,凡无视有分寸的原则时即将某人送交社会服务部门照管。
Если в качестве меры воздействия избирается передача правонарушителя под опеку социальных служб, то принцип соразмерности учитывается лишь в частичной степени.
用"分寸"造句