继承的俄文
例句与用法
- 不得到认领的子女不继承父亲的财产。
Непризнанные дети наследства от своего отца не получают. - 条例规定一般继承法例适用于新界。
Указ предусматривает применение в Новых территориях общих законов наследования. - 农村妇女需要能够拥有和继承土地。
Женщинам должно быть позволено владеть землей и наследовать ее. - 继承国必须尽快赋予有关的人国籍。
Государство-преемник должно как можно быстрее предоставить этому лицу гражданство. - 这一权利载于《继承法》第116章。
Такое право предусматривается главой 116 Закона о наследовании. - 本条是为被告或其继承人利益而设。
Данная статья призвана защищать интересы обвиняемого или его наследника. - 这样,其子女的继承权将会得到保护。
Это обеспечивает защиту прав детей на получение наследства. - 继承问题谈判不能无限期地继续下去。
Переговоры по вопросам правопреемства не могут продолжаться бесконечно. - 国家继承涉及的自然人国籍问题。
Гражданство физических лиц в связи с правопреемством государств. - 妇女是家庭主产权和土地的继承人。
Женщины наследуют семейные титулы вождей и землю.
用"继承"造句