查电话号码 繁體版 English 한국어РусскийViệt
登录 注册

点检的俄文

"点检"的翻译和解释

例句与用法

  • 从1999年6月到2000年7月,在特内里费岛山上的一个取样点检测到HCH异构体,包括林丹在内。
    Уровни изомеров ГХГ, включая линдан, замерялись с июня 1999 по июнь 2000 года на станции, расположенной в горах на острове Тенерифе.
  • 从1999年6月到2000年7月,在特内里费岛山上的一个取样点检测到HCH异构体,包括林丹在内。
    Уровни изомеров ГХГ, включая линдан, замерялись с июня 1999 по июнь 2000 года на станции, расположенной в горах на острове Тенерифе.
  • 截至2006年7月,它已开始执行派人到那些安保管理安排比较复杂的工作地点检查合规情况的方案。
    По состоянию на июль 2006 года Группа приступила к реализации программы направления миссий по оценке соблюдения в те места службы, где используются сложные системы обеспечения безопасности.
  • 关于人类和自然活动的大部分数据是按地点检索的,通常根据城镇、行政区划、地址等某种识别符检索。
    Значительная доля информации относительно антропогенных и природных процессов содержит географические ссылки, как правило, в виде идентификатора, такого как название города, административного района, адреса и т. д.
  • 截至2006年7月,它已开始执行派人到那些安保管理安排比较复杂的工作地点检查合规情况的方案。
    По состоянию на июль 2006 года Группа приступила к реализации программы направления миссий по оценке соблюдения в те места службы, где используются сложные системы обеспечения безопасности.
  • 通过开发新的检查工具、组织试点检查及协助司法监察员起草报告,联布办事处还为司法监督机构提供了支助。
    Оно также оказывало поддержку органам судебного надзора путем разработки новых инструментов для проведения инспекций, а также посредством организации пробных проверок и оказания судебным инспекторам помощи в подготовке докладов.
  • 此外,联柬权力机构对驾联合国车辆潜逃的驾驶员进行法律起诉,并请邻国合作在过境点检查联合国财产。
    Кроме того, ЮНТАК возбудил иски в отношении водителей, скрывшихся с автотранспортными средствами Организации Объединенных Наций, и обратился к соседним странам с просьбой проверять имущество Организации Объединенных Наций в пунктах пересечения границ.
  • 这两支部队继续在利塔尼河上的6个共用地点检查站以及行动区内的2个常设地点和5个随机地点开展业务活动。
    Представители обеих сил продолжали эксплуатацию шести совместных контрольно-пропускных пунктов на реке Литани, а также еще двух постоянных пунктов и пяти пунктов в произвольно избранных местах в районе операций.
  • 此类合作的一般做法是缔结一项破产措施条约,但这在全球一级看似并不可行,因此,研究应重点检查替代方法。
    При нормальном подходе к такому сотрудничеству следовало бы заключить международный договор о мерах, которые должны приниматься в случаях несостоятельности, но сделать это на глобальном уровне не представляется возможным, и поэтому в ходе исследования надо попытаться найти другие средства.
  • 更多例句:  1  2  3
用"点检"造句  
点检的俄文翻译,点检俄文怎么说,怎么用俄语翻译点检,点检的俄文意思,點檢的俄文点检 meaning in Russian點檢的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。