查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

放弃要求的俄文

"放弃要求"的翻译和解释

例句与用法

  • 第46条的基本概念是,如果受害国已以有效方式放弃要求,则不得援引责任。
    В основе статьи 46 лежит идея о том, что на ответственность нельзя ссылаться, если потерпевшее государство должным образом отказалось от предъявления требований.
  • 据认为,放弃要求是单方面行为,不应该予以撤消,也不应该轻易假定已放弃要求。
    Было отмечено, что отказ является односторонним актом, который должен быть окончательным и который не должен рассматриваться как имевший место лишь при определенных условиях.
  • 据认为,放弃要求是单方面行为,不应该予以撤消,也不应该轻易假定已放弃要求
    Было отмечено, что отказ является односторонним актом, который должен быть окончательным и который не должен рассматриваться как имевший место лишь при определенных условиях.
  • 可能是这个缘故,实体法论者比较少讨论放弃要求的问题, 虽然没有人否认问题的存在。
    Вероятно, именно по этой причине субстантивисты практически не рассматривают вопрос об отказе, хотя никто из них не отвергает его.
  • 第14条(b)款(放弃要求和禁止反言)草案反映出国际法院法律和案例法的一般性原则。
    Проект пункта b) статьи 14 (Отказ и эстоппель) отражает общие принципы права и практику работы Международного Суда.
  • 委员会并担心地指出,某些团体还受到了威胁和压力,要它们放弃要求收回这些土地。
    Кроме того, с беспокойством отмечается, что некоторые общины, судя по всему, явились жертвами запугивания и давления, направленных на то, чтобы они отказались от своих притязаний.
  • “如果当地补救办法规则是一项程序性规则,那么,放弃要求确实是可以作出而且是可以理解的。
    «Если норма, касающаяся местных средств правовой защиты, является процедурной, то такой отказ действительно возможен и понятен.
  • 有人认为,可以密切研究暗示放弃要求和禁止反言问题进一步加以完善第14条(b) 款。
    Было выражено мнение о том, что формулировка пункта b) статьи 14 могла бы быть более полной, если бы в ней подробнее освещались вопросы имплицитного отказа и эстоппеля.
  • 有人认为,可以密切研究暗示放弃要求和禁止反言问题进一步加以完善第14条(b) 款。
    Было выражено мнение о том, что формулировка пункта b) статьи 14 могла бы быть более полной, если бы в ней подробнее освещались вопросы подразумеваемого отказа и эстоппеля.
  • 但若放弃当地补救办法规则的意图是明文载于协议中或一如该案的情况,则必须暗示放弃要求
    Однако, когда намерение отказаться от применения правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты носит ясный характер в тексте соглашения или в обстоятельствах конкретного дела, отказ должен подразумеваться.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"放弃要求"造句  
放弃要求的俄文翻译,放弃要求俄文怎么说,怎么用俄语翻译放弃要求,放弃要求的俄文意思,放棄要求的俄文放弃要求 meaning in Russian放棄要求的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。