擒的俄文
例句与用法
- 警察采取了直接强迫措施,使用了擒拿术,并给他戴上了手铐。
Сотрудник полиции, которому пришлось применить прямые меры воздействия, сковал ему руки наручниками. - 由于他的蛮横态度,他被带上手铐并对他使用了自卫擒拿法。
Так как вел он себя агрессивно, ему надевали наручники и в целях самообороны применяли приемы удержания. - 大军浮江,昼夜驰上,袭其空虛,则南郡可下,而羽可擒也。
Пахарь твердо стоит на земле, а мечтатели, витающие в облаках, подобно Икару, рано или поздно будут оттуда низвергнуты. - 闰六月初二,江阴士民擒杀方亨,明遇被推举为领导人,倡义抗清。
7 июня люди Гураса убили его бывшего командира, якобы при попытке к бегству. - 第三支擒[荻获]图帕克·阿马鲁的两个兄弟、其他亲属以及几名将领。
Третья группа взяла в плен двух братьев Тупака Амару, других членов семей и нескольких военачальников. - 刘玉刮刀与誓,曰:“尔能生擒满四,或杀之来,朝廷有赏格,必不尔负。
Тогда они объявили всем племенам, которые жили в окрестностях Мекки, что готовы отдать сто верблюдов каждому, кто сумеет доставить к ним живого или мёртвого Мухаммада. - 第一步执法人员应设法使用死亡风险低的武力,也许可以通过生擒,“遏制或逮捕嫌疑犯”。
Как и в случае эскалации силы, единственная цель предупреждения заключается в том, чтобы не предрешать вопрос об уровне сопротивления, которое будет оказано. - 在执法机关内有一个“快速反应”特别股,其任务是捉拿和擒获恐怖分子,如有人质则释放人质。
В структуре правоохранительных органов функционирует специальное подразделение «быстрого реагирования», задачей которого является обезвреживание и захват террористов, освобождение заложников, если таковые будут. - 然而令人失望的是,在长达13年之[后後],这一恐怖行径的实施者仍未就擒并被绳之以法。
Вместе с тем с разочарованием мы видим, что через 13 долгих лет лица, совершившие этот террористический акт, пока не задержаны и не привлечены к ответственности. - 不管各国是否承认这是一项法律义务,在武装冲突期间在可行的情况下均应生擒而不是杀戮。
Независимо от того, признают ли государства это в качестве юридического обязательства или нет, они должны, когда это возможно, захватывать, а не убивать людей во время вооруженного конфликта.
用"擒"造句