失合的俄文
例句与用法
- 发展中国家若没有更大的发言权,国际金融机构就会在未来的全球经济中丧失合法性。
Без более активного участия развивающихся стран международные финансовые организации не будут иметь должной легитимности в мировой экономике будущего. - 因此,AOC就向非日本客户销售原油进款损失合计索赔163,524,357.71美元。
США в качестве потери выручки от продаж сырой нефти неяпонским покупателям. - 当局的应对措施是威胁撤销这些父母的居留许可,这会使他们丧失合法居住在伊朗的能力。
В ответ на это власти пригрозили аннулировать вид на жительство таких родителей, что лишит их возможности легально проживать в стране. - 近期如不采取行动,联合国就更加有可能成为裁军进程中丧失合法性的一个行为体。
Если в ближайшем будущем не будет принято никаких мер, то угроза того, что Организация Объединенных Наций станет субъектом, утратившим свою легитимность в процессах разоружения, возрастет. - 5 因此,AOC就向日本客户销售原油进款损失合计索赔276,539,817.11美元。
США в отношении потерь дохода от продаж сырой нефти японским покупателям. - Rozbank要求赔偿合同之下的利润损失合计361,227美元(190,000英镑)。
Компания "Розбэнк" ходатайствует о компенсации упущенной по договору выгоды в объеме 361 217 долл. - Babcock要求赔偿合同损失合计19,767,251美元(10,397,574英镑)。
США (10 397 574 фунта стерлингов) за потери в связи с контрактами. - 索赔人要求赔偿D4(机动车辆)和D7(不动产)损失合计63,585,878.89美元。
Заявитель испрашивает компенсацию на общую сумму в 63 585 878,89 долл. США за потери "D4" (транспортные средства) и "D7" (недвижимость). - 妇女移民因担心丧失合法移民身份往往在遭受家庭暴力或劳工权利遭到侵犯[后後]并不寻求补救。
Женщины-иммигранты, опасающиеся потерять свой официальный статус иммигрантов, не требуют правовой защиты, если они становятся жертвами бытового насилия и нарушений трудовых прав. - 国际社会需要采取果断措施,使核武器丧失合法性,作为导致销毁核武器的逐步进程中的重要内容。
Международное сообщество должно предпринять решительные шаги в целях объявления ядерного оружия вне закона в качестве важного элемента поэтапного процесса, ведущего к ликвидации ядерного оружия.
用"失合"造句