劫机的俄文
例句与用法
- 该法第5节对与劫机有关的暴力行为的处罚作出了规定。
В разделе 5 акта предусматривается уголовная ответственность за акты насилия, связанные с захватом воздушного судна. - [后後]来,劫机犯释放了机上的所有乘客并向巴当局投降。
После этого угонщики освободили всех, кто находился в самолете, и сдались пакистанским властям. - 我知道这两名劫机犯被判处了40年徒刑。
Я только лишь знаю, что их осудили на 40 лет, и это стало тем средством, которое позволило положить конец угонам самолетов. - 执行这一政策的人的道德何在? 这就是我们所说的奖励劫机办法。
Где нравственность тех, кто проводит подобную политику? - 这次劫机的目的是提醒人们注意印度政府对锡克人的普遍虐待。
Цель угона состояла в том, чтобы обратить внимание на широко распространенные факты жестокого обращения правительства Индии с сикхами. - 劫机者接上Killick先生乘直升机越狱,而[后後]隐遁匿迹。
Воздушный пират и г-н Киллик бежали из тюрьмы на борту вертолета и скрылись. - 他们要用一种说法,就是上一次劫机者获准保释的消息不是真的。
Использовать аргумент, что сообщение о том, что предыдущие угонщики будут выпущены на свободу под залог, является ложным. - 劫机者目前坐在飞机的[后後]座,手里拿着的似乎是两枚手榴弹。
Что в настоящий момент угонщик находится в хвосте самолета, держа, судя по всему, две ручные гранаты. - 该法第4节规定,劫机可判处无期徒刑,对劫机者还将课以罚款。
В разделе 4 вышеупомянутого акта предусматривается наказание за захват воздушного судна в виде пожизненного лишения свободы и штрафа. - 该法第4节规定,劫机可判处无期徒刑,对劫机者还将课以罚款。
В разделе 4 вышеупомянутого акта предусматривается наказание за захват воздушного судна в виде пожизненного лишения свободы и штрафа.
用"劫机"造句