便酌的俄文
例句与用法
- 缔约方或愿继续进行其有关这些提案的工作,以便酌情向高级别会议转交最终建议。
Стороны могут изъявить желание продолжить свою работу над этими предложениями с целью представления заключительных рекомендаций, если это будет сочтено целесообразным, на рассмотрение заседаниям высокого уровня. - 我国政府向安全理事会保证,我国所有调查和军事司法机制完全就绪,以便酌情处理此类情况。
Мое правительство заверяет Совет Безопасности, что все его механизмы расследования и военной юриспруденции в полной мере готовы к надлежащему судопроизводству таких дел. - 高级代表始终明确表示,免除官员公职是非常措施,须不断予以审查,以便酌情解除禁令。
Высокие представители всегда четко давали понять, что отстранение чиновников от государственных должностей является чрезвычайной мерой, подразумевающей ее постоянный пересмотр с целью ее отмены, когда это уместно. - 缔约方不妨对本文件所载资料进行审议,以便酌情确定今[后後]可就本议程项目采取的步骤。
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть информацию, содержащуюся в настоящем документе, с целью определения в установленном порядке любых будущих шагов в рамках этого пункта повестки дня. - 为此,我认为,委员会不妨及早审查目前搁置的所有申请,以便酌情尽快就每项申请作出决定。
В этих целях я считаю, что было бы весьма полезным, чтобы Комитет в самое ближайшее время рассмотрел все отложенные заявки в целях ускорения принятия надлежащего решения по каждому делу. - 此外,还将在以[后後]的阶段对指南进行重组,以便酌情分别为三种单独审查方法提供不同的指令。
Кроме того, позднее структура этих руководящих указаний будет изменена с целью отражения в установленном порядке различных наборов инструкций по каждому из трех подходов к индивидуальному рассмотрению. - 环境署还将与上述各合作伙伴合作,扩大这一活动的范围,以便酌情把足球运动和娱乐性体育活动包容在内。
ЮНЕП и вышеназванные партнеры планируют расширить эту инициативу и включить в программу соревнований футбол и еще какойлибо развлекательный вид спорта. - 工程处正在审查《教育援助方案》,以便酌情进一步拟订和整合关于教育援助和远距离学习的综合政策。
Сейчас БАПОР пересматривает Программу помощи в области образования, с тем чтобы при необходимости дополнительно проработать и обобщить сводную политику помощи в области образования и дистанционного обучения. - (e) 缔约大会将对这些进度报告、以及任何经过修订和增订的工具包版本进行审议,以便酌情作出决定。
е) Конференция Сторон будет рассматривать доклады о ходе работы и любые пересмотренные и обновленные варианты набора инструментальных средств с целью принятия возможного решения. - 通过这种方式,议会密切注意联合国的工作,以便酌情向部长委员会或欧洲委员会成员国提出政策建议。
Таким образом, Парламентская ассамблея внимательно следит за работой Организации Объединенных Наций в целях вынесения, когда это необходимо, политических рекомендаций Комитету министров или государствам — членам Совета Европы.
用"便酌"造句