鞠的俄文
例句与用法
- 他的一生是为自己的国家和人民,为和平、正义和正义事业鞠躬尽瘁的一生。
Его жизнь была жизнью человека, самоотверженно служившего своей стране и своему народу, а также делу мира, правды и справедливости. - 今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Сегодня мы склоняем головы перед памятью тех, кто погиб на полях сражений и в лагерях смерти, в городах и деревнях. - 安南先生鞠躬尽瘁地致力于实现《联合国宪章》所载的宗旨和原则,获得了广泛赞扬。
Г-н Аннан получил широкое признание за его преданность целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций. - 我相信,凭着其丰富的经验和鞠躬尽瘁的精神,它将胜利地指导本届会议的审议工作。
Я уверен, что благодаря своему опыту и глубокой приверженности делу он будет успешно руководить работой этой сессии. - 今天,我们也怀着沉痛的心情缅怀那些英勇献身的人,我们向他们鞠躬致敬。
Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. - 四十多年来,他始终为他的国家和人民的事业,并为加蓬的和平与稳定鞠躬尽瘁。
В течение более четырех десятилетий он беззаветно служил своей стране и своему народу и делу обеспечения мира и стабильности в своей стране. - 联合国承认这位伟人的价值观及其为人类事业鞠躬尽瘁的精神的确十分合适和恰当。
Было бы и уместно, и целесообразно, если бы Организация Объединенных Наций признала великие заслуги этого человека и его приверженность службе человечеству. - 德皮涅斯大使为联合国组织鞠躬尽瘁,他在纽约差不多30年的生涯就清楚地证明了这一点。
Посол Пиньес был также дважды Председателем Совета Безопасности. - 已故的陛下作为一位公民、公务员、慈父、非神职的牧师和君主,毕生为国鞠躬尽瘁。
Его Величество покойный король всю свою жизнь служил своей стране в качестве гражданина, гражданского служащего, любящего отца, духовного пастыря и монарха.
用"鞠"造句