无奈的俄文
例句与用法
- 无奈之下,该名工作人员向高级官员报告了有关问题。
Отчаявшись, сотрудник сообщает начальнику о проблеме. - 于是决定卖六寸的鞋子,掌柜无奈,给他拿了六寸鞋子。
Может и был он чуточку сер, Обувь носил он сотый размер... - 受害者往往别无选择,只能暗暗受苦,或无奈自杀。
Жертвам часто не остается иного выбора, кроме как молча страдать от боли или совершить самоубийство. - 有相当的无奈:自2009年5月以来没有工作计划。
Немалое разочарование вызывает тот факт, что с мая 2009 года мы не имеем программы работы. - 人们移徙的原因仍往往是出于被迫无奈,而非一种选择。
До сих пор слишком часто люди мигрируют не по причине выбора, а изза нужды. - 在饥饿和饥荒方面,客观地确定是否出于无奈并不困难。
Что касается голода и острого дефицита продовольствия, то объективно установить такое состояние необходимости несложно. - 移徙青年强调,移徙应该是一种选择,而不是无奈之举。
Молодые мигранты особо подчеркнули, что миграция должна происходить по выбору, а не в силу необходимости. - 因此,有时候我感觉无奈,并自问我是否提供了任何价值。
Поэтому порой я испытываю чувство глубокого разочарования и задаю себе вопрос, приносят ли мои усилия какую-то пользу. - 胡雪巖缺乏现金,无奈之下从自己的钱庄,调现银五千万两周转。
Карлсон часто платит за вещи, которые берёт без спроса, монетками в 5 эре. - 无论是被迫无奈还是强行征募,这些儿童都失去了童年的快乐。
Вследствие ли отсутствия других возможностей или же в результате насильственной мобилизации, но эти дети оказываются лишенными детства.
用"无奈"造句