实核的俄文
例句与用法
- 主席团对秘书处在落实核定工作方案方面取得的进展表示了赞赏。
Бюро выразило секретариату признательность за достигнутый им прогресс в деле выполнения утвержденной программы работы. - 这些领导中心形成叛乱的坚实核心,被广泛认为是无法和解的。
Центры руководства составляют основное ядро повстанческого движения и, как многие считают, не желают идти на примирение. - 这些活动为贸发会议的分析工作提供了一个强有力和肯定的现实核查。
Эта деятельность позволила реально и на деле проверить полезность аналитической работы ЮНКТАД. - 鉴于总的全球安全环境,加速落实核裁军承诺的需要愈发变得紧迫。
С учетом общей обстановки в сфере глобальной безопасности все более экстренный характер приобретает необходимость ускорить осуществление ядерно-разоруженческих обязательств. - 我们曾强烈希望在不诉诸武力的情况下解除伊拉克的武装和落实核查。
Мы бы, безусловно, предпочли, чтобы разоружение Ирака и контроль за этим процессом были обеспечены без применения силы. - 无核武器国家的不扩散承诺应得到核武器国家忠实落实核裁军的支持。
Приверженность государств, не обладающих ядерным оружием, делу нераспространения следует поддержать добросовестным осуществлением ядерного разоружения государствами, обладающими ядерным оружием. - 理事会第二十四届会议赞同通过决策机关拟定落实核可的联检组建议的试行办法。
На своей двадцать четвертой сессии Совет одобрил экспериментальную схему контроля за осуществлением рекомендаций ОИГ через директивные органы. - 以具有法律约束力的国际文书形式缔结消极安全保证,将极大地充实核不扩散制度。
Режим ядерного нераспространения существенно укрепило бы заключение негативных гарантий безопасности в форме международного юридически обязывающего инструмента. - 因此,维护国际和平与安全的一个主要挑战仍然是需要落实核裁军及不扩散措施。
Поэтому необходимость осуществления мер по ядерному разоружению и нераспространению остается одним из важных аспектов поддержания международного мира и безопасности.
用"实核"造句