命意的俄文
例句与用法
- 经惯常协商[后後],我打算任命意大利的克劳迪奥·格拉齐亚诺少将担任联黎部队指挥官。
После проведения обычных консультаций я намерен назначить генерал-майора Клаудио Грациано (Италия) Командующим ВСООНЛ. - 我打算任命意大利的兰贝托·赞尼尔先生为我的特别代表,领导特派团这一新阶段的工作。
Для руководства работой на этом новом этапе миссии я намерен назначить г-на Ламберто Заньера (Италия) моим Специальным представителем. - 他还表示打算任命意大利的兰贝托·赞尼尔为他的新任特别代表,负责领导新的阶段。
Он заявил также, что намерен назначить Ламберто Занньера (Италия) своим новым Специальным представителем, который возглавит деятельность на этом направлении на новом этапе. - 秘书长已任命意大利克劳蒂欧•格拉西安诺少将为联黎部队指挥官,以接替阿兰•贝雷格里尼少将。
Генеральный секретарь назначил генерал-майора Клаудио Грациано (Италия) Командующим ВСООНЛ вместо покинувшего этот пост генерал-майора Алена Пеллегрини. - 所造成的伤害如此之深,以致于抹杀了人的个性,也就是感受快乐和希望,融入环境或找到生命意义的能力。
Причиненный ущерб может быть настолько большим, что он подавляет саму человеческую личность, способность радоваться или надеяться, участвовать в общественной жизни или находить какойто смысл в жизни.
用"命意"造句