劝诫的俄文
例句与用法
- 尽管第6条第6款提出劝诫,但该条源自于它接受死刑仍属可采用的判决的这一立场。
а) неотъемлемое право на жизнь исключает произвольное лишение жизни. - 这些机构也促请缔约国给予更充分的合作。 但这样笼统的劝诫显然收效不大,甚至没有效果。
Положение в этой области до сих пор не изменилось к лучшему. - 尽管第6条第6款提出劝诫,但该条源自于它接受死刑仍属可采用的判决的这一立场。
Эта статья начинается с положения, в котором, несмотря на призыв, содержащийся в пункте 6 той же статьи, допускается, что назначение смертного приговора остается наличной мерой наказания. - 各缔约国均应特别确保使依照本条负有责任的法人受到有效、相称和劝诫性的刑事或非刑事制裁。
Каждое Государство-участник, в частности, обеспечивает применение в отношении юридических лиц, привлекаемых к ответственности в соответствии с настоящей статьей, эффективных, соразмерных и оказывающих сдерживающее воздействие уголовных или неуголовных санкций. - 考虑到这一点,我刚才所引用的警句“不要再有”决不能限于仅仅是一种无论是多么有力的道德劝诫。
Именно исходя из этого броский лозунг «Никогда более!», который прозвучал из моих уст ранее, не должен ограничиваться лишь нравственным призывом, каким бы мощным он ни был. - 各缔约国均应对本条第1款所述此类不作为和弄虚作假行为确定有效、相称和劝诫性的民事、行政或刑事处罚。
Каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи.
用"劝诫"造句