查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

军事分界线的俄文

"军事分界线"的翻译和解释

例句与用法

  • 1996年4月4日,人民军宣布,它不再接受保持和管理非军事区和军事分界线的责任。
    4 апреля 1996 года КНА объявила, что она не будет впредь нести ответственность за техническое обслуживание демилитаризованной зоны и военной демаркационной линии и административное управление ими.
  • 1996年4月4日,人民军宣布,它不再接受保持和管理非军事区和军事分界线的责任。
    4 апреля 1996 года КНА объявила, что она не будет впредь нести ответственность за техническое обслуживание демилитаризованной зоны и военной демаркационной линии и административное управление ими.
  • 农民指出他们不知道军事分界线的确切位置,但接受人民军所说的他们已越界进入北方的说法。
    Крестьяне завили, что они не знают точного прохождения военной демаркационной линии, и согласились с утверждением КНА о том, что они перешли на север.
  • (e))7月16日,一支14人的人民军巡逻队跨过军事分界线进入大韩民国将近100米。
    e) 16 июля патруль КНА в составе 14 военнослужащих пересек военную демаркационную линию и проник приблизительно на 100 метров в глубь территории Республики Корея.
  • 而人民军则同意准许中央鉴定化验室派一队人员参加在北朝鲜军事分界线附近的两次联合寻找行动。
    В свою очередь, КНА согласилась разрешить группе из ЦИЛГ принять участие в двух совместных операциях по извлечению останков в Северной Корее вблизи военной демаркационной линии.
  • 第二次事件发生在5月9日,当时一名人民军警卫员跨过军事分界线,进入共同警备区,然[后後]返回。
    Второй инцидент произошел 9 мая, когда караульный КНА пересек военную демаркационную линию в общей зоне безопасности, а затем возвратился обратно.
  • (g) 1996年4月4日,人民军宣布,它不再接受保持和管理非军事区和军事分界线的责任。
    g) 4 апреля 1996 года КНА объявила, что она не будет впредь нести ответственность за содержание демилитаризованной зоны и военной демаркационной линии и административное управление ими.
  • 依据该条例第4条,军事分界线沿线地区、军事基地、军火工业区和某些特定的保密区限制旅行。
    Статья 4 Положения ограничивает посещение районов вблизи военной демаркационной линии, военной базы, районов, где находятся предприятия по производству боеприпасов, а также некоторых конкретных районов, связанных с обеспечением безопасности.
  • 警卫走近橡树园去寻找失踪的农民时,观察到人民军的一支巡逻队就在军事分界线以北抓着那两个农民。
    Когда солдаты подошли к дубовой роще в поисках пропавших крестьян, они обнаружили чуть к северу от военной демаркационной линии патруль КНА, задержавший двух крестьян.
  • 它先是在北纬38℃被分为南北两个部分,朝鲜战争之[后後],以《停战协定》中确定的军事分界线作为边界。
    Она была разделена на северную и южную части вначале по параллели 38° с.
  • 更多例句:  1  2  3
用"军事分界线"造句  
军事分界线的俄文翻译,军事分界线俄文怎么说,怎么用俄语翻译军事分界线,军事分界线的俄文意思,軍事分界線的俄文军事分界线 meaning in Russian軍事分界線的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。