铺张的俄文
[pūzhāng]
1) роскошествовать; шиковать
铺张浪费 [pūzhāng làngfèi] обр. — транжирить деньги; шиковать
2) перен. помпа; бахвальство
1) роскошествовать; шиковать
铺张浪费 [pūzhāng làngfèi] обр. — транжирить деньги; шиковать
2) перен. помпа; бахвальство
- 铺张扬厉: pinyin:pūzhāngyáng ...
例句与用法
更多例句: 下一页- 有几名涉嫌用监狱劳工建造铺张浪费的房屋。
Некоторые подозреваются в использовании тюремной рабочей силы для строительства роскошных домов. - 提供经费的国家在全球经济危机的剧痛中,竭力实行预算节制,减少铺张浪费。
Финансовые доноры, измученные мировым экономическим кризисом, изо всех сил стараются выдержать бюджетную дисциплину, сократить потери и предотвратить злоупотребления. - 它们必须展现出有效利用资源的能力,包括通过取消差旅坐商务舱和头等舱的铺张浪费做法。
Им необходимо продемонстрировать свою способность эффективно использовать ресурсы, в том числе за счет устранения расточительной практики покупки авиабилетов бизнес- и первого класса. - 在全球化下,发达世界的某些国家在享受铺张的消费,而发展中世界的许多国家却在遭受“深重的苦难”。
В условиях глобализации немногие, в развитых странах, вовсю заняты потреблением, тогда как очень многие в развивающемся мире пребывают в «великолепной нищете». - 秘书长希望预算能获得通过,既不铺张浪费也不过分节省,使本组织能够焕然一新,不辜负世人的期待。
Генеральный секретарь надеется, что бюджет, который будет принят — не прибегая ни к расточительству, ни к чрезмерной экономии, — внесет обновление в работу Организации и позволит ей отвечать чаяниям народов мира.