脱俗的俄文
pinyin:tuōsú
со вкусом; без мещанства; стоять выше обычного уровня; отходить от (выделяться из) общей массы
со вкусом; без мещанства; стоять выше обычного уровня; отходить от (выделяться из) общей массы
例句与用法
- 雪线…… 那最[后後]的银峰超凡脱俗。
Ливневый снег — снег ливневого характера. - 但[后後]来形成了独特的空灵、脱俗的风格。
Со временем сформировался её уникальный, буйный, эклектичный стиль. - 超凡脱俗的精神境界占据其作为教皇的一生的核心,他是精神超越物质的象征。
В центре его папства была духовность, и он выступал за примат духовного над материальным.