查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

부시로드中文是什么意思

发音:  
"부시로드" 영어로"부시로드" 예문

中文翻译手机手机版

  • 武士道 (公司)
  • "부시" 中文翻译 :    [명사] 火镰 huǒlián. 燧 suì. 【방언】火刀 huǒdāo. 부시를 치다打火镰부시로 불을 얻다燧火
  • "수시로" 中文翻译 :    [부사] 随时 suíshí. 常常(儿) chángcháng(r). 문제가 있으면 수시로 나에게 물으러 와도 좋다有问题可以随时来问我우리 두 사람은 수시로 만난다我们两个人常常(儿)见面
  • "비로드" 中文翻译 :    [명사] 丝绒 sīróng. 天鹅绒 tiān’éróng. 鹅绒 éróng. 견비로드丝天鹅绒면비로드棉天鹅绒 =假天鹅绒 =棉剪绒
  • "부시시" 中文翻译 :    [부사] ‘부스스’的错误.
  • "부시장" 中文翻译 :    [명사] 副市场 fùshìchǎng. 북경시 부시장北京市副市场
  • "멜로드라마" 中文翻译 :    [명사] 情节剧 qíngjiéjù. 爱情剧 àiqíngjù. 传奇剧 chuánqíjù. 멜로드라마의 틀을 채용하다采用情节剧构架로맨틱 멜로드라마浪漫爱情剧인연은 연속 상연된 멜로드라마이다缘分是一部连续上演的传奇剧
  • "실크로드" 中文翻译 :    [명사]〈역사〉 丝绸之路 sīchóu zhī lù.
  • "결부시키다" 中文翻译 :    [동사] (让)…结合 (ràng)…jiéhé. 구체적인 상황에 결부시켜 처리하다结合具体情况进行处理
  • "공부시키다" 中文翻译 :    [동사] 教读 jiāodú. 새로운 방법으로 당시(唐詩)를 공부시키다用新的方法教读唐诗
  • "눈부시다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 晃 huǎng. 雪亮 xuěliàng. 晃眼 huǎngyǎn. 耀眼 yàoyǎn. 耀目 yàomù. 照眼 zhàoyǎn. 目眩 mùxuàn. 태양이 눈부시어 눈을 뜰 수 없다太阳晃得睁不开眼睛불빛이 눈부시다灯光雪亮태양 아래서 책을 보면 눈부시지 않니?在太阳底下看书不嫌晃眼吗?차의 전조등이 눈부시다车灯耀眼전등이 좀 눈부시게 비춘다电灯照得有点儿晃眼 (2) 绚烂 xuànlàn. 烂漫 lànmàn. 夺目 duómù. 华彩 huácǎi. 炫目 xuànmù. 刺眼 cìyǎn. 令人眩目 lìngrén xuànmù.눈부신 아침노을绚烂的朝霞벚꽃이 눈부시다樱花烂漫그녀의 아름다움에 나는 눈부셨다她的美, 使我感到炫目눈부신 옷감华彩的衣料눈부시게 반짝이다亮得刺眼눈부시게 오묘하다奥妙得令人眩目 (3) 辉煌 huīhuáng. 灿烂 cànlàn.눈부신 성과辉煌的成绩눈부신 업적灿烂的业绩
  • "부시다 1" 中文翻译 :    [동사] 刷 shuā. 刷洗 shuāxǐ. 涮 shuàn. 식사를 마치고 식기를 부시다吃完饭, 刷家伙밥그릇을 부시다刷洗锅碗식기에 있는 기름기와 오물을 부시다刷洗餐具上的油迹或污物솥을 부시다涮涮锅부시다 2[형용사] 晃眼 huǎngyǎn. 耀眼 yàoyǎn. 耀花 yàohuā. 闪耀 shǎnyào. 刺眼 cìyǎn. 바깥의 햇빛이 너무 부시다外面的阳光太晃眼맑고 부신 새벽晴朗耀眼的早晨눈이 빛 때문에 부셨다眼都被耀花了햇살 아래 부신 이슬방울阳光下闪耀的露珠머리를 들어 하늘의 부신 태양을 바라보다抬头望着天空中刺眼的阳光
  • "부시가" 中文翻译 :    布希家族
  • "부시리" 中文翻译 :    黄条鰤
  • "부시 스타디움" 中文翻译 :    布希体育场
  • "부시마스터속" 中文翻译 :    巨蝮属
  • "부시 브레드" 中文翻译 :    澳洲土著面包
  • "부시맨 (영화)" 中文翻译 :    上帝也疯狂 (1980年电影)
  • "부시 공원" 中文翻译 :    灌木公园
  • "부시맨 3 - 강시와 부시맨" 中文翻译 :    非洲和尚

例句与用法

  • 2월 2일, 방송 프로그램 《월간 부시로드 TV with BanG Dream!》 방영 시작.
    2月2日,Poppin'Party接棒主持月刊Bushiroad TV,节目正式改名为《月刊Bushiroad TV with BanG Dream!
부시로드的中文翻译,부시로드是什么意思,怎么用汉语翻译부시로드,부시로드的中文意思,부시로드的中文부시로드 in Chinese부시로드的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。