查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

공부자中文是什么意思

发音:  
"공부자" 영어로"공부자" 뜻

中文翻译手机手机版

  • 孔子
  • 孔丘
  • 孔夫子
  • "공부 1" 中文翻译 :    [명사] 公簿 gōngbù. 공부상에 등재하다登记在公簿上공부 2[명사] 学习 xuéxí. 读书 dúshū. 念书 niànshū. 영어를 공부하다学习英文공부는 학생들의 첫째가는 임무이다学习是学生们的首要任务한 2년 공부하였다读过两年书공부를 해서 도리를 깨치다读书明理그는 열심히 공부한다他读书很用功그는 대학에서 공부하고 있다他在大学里念书대학에서 공부했다念过大学공부 3[명사]〈역사〉 工部 gōngbù. [고려 시대, 수공업을 관리하던 관청] 공부의 장관工部尚书공부 4[명사]〈역사〉 贡赋 gòngfù. 공부물자를 운송하다运送贡赋货物
  • "공부방" 中文翻译 :    [명사] 书斋 shūzhāi. 书房 shūfáng.
  • "글공부" 中文翻译 :    [명사] 读书 dúshū. 念书 niànshū. 求学 qiúxué. 学习 xuéxí. 【전용】墨水(儿) mòshuǐ(r). 글공부는 무엇을 위한 것인가?读书是为了什么?그의 글공부는 전도사가 되기 위한 것이다他念书是为了当教士글공부는 즐거운 것이다学习是快乐的그는 몇 년 글공부를 했다他喝过几年墨水(儿)
  • "문공부" 中文翻译 :    [명사] 文化公报部 wénhuà gōngbàobù.
  • "상공부" 中文翻译 :    [명사] 工商部 gōngshāngbù. 인도네시아 상공부의 대대적인 지지를 얻었다得到了印尼工商部的大力支持
  • "기부자" 中文翻译 :    [명사] 捐赠人 juānzèngrén. 捐主 juānzhǔ. 기부자가 뇌사한 상황 하에서만 그 기관은 비로소 사용될 수 있다只有在捐主脑死亡的情况下, 其器官才能被使用
  • "땅부자" 中文翻译 :    [명사] 土富 tǔfù.
  • "부자 1" 中文翻译 :    [명사] 富人 fùrén. 富翁 fùwēng. 富豪 fùhào. 有钱人 yǒuqiánrén. 财主 cái‧zhǔ. 财东 cáidōng. 阔人(儿) kuòrén(r). 阔家 kuòjiā. 阔老 kuòlǎo. 阔家主(儿) kuòjiāzhǔ(r). 【폄하】阔大爷 kuòdà‧yé. 【방언】大肚子 dàdù‧zi. 【비유】万元户 wànyuánhù. 【방언】朝奉 cháofèng. 부자는 가난한 사람의 고통을 모른다富人不知穷人苦그가 사귀는 사람은 모두 부자들이다他所交往的都是一些阔人(儿)당신은 지금 부자 나으리신데, 아직 나를 알아보시겠어?你现在是阔大爷了,还会认得我吗? 부자 2[명사] 漂儿 piāor. 浮子 fú‧zi. 부자 3 [명사] 父子 fùzǐ.
  • "부자간" 中文翻译 :    [명사] 父子关系 fùzǐ guān‧xi. 父子之间 fùzǐ zhī jiān. 소원한 부자간疏远的父子关系부자간의 오해父子之间的误会
  • "부자유" 中文翻译 :    [명사] 不自由 bùzìyóu. 不方便 bùfāngbiàn.
  • "알부자" 中文翻译 :    [명사] 【속어】闷头儿财主 mēntóur cáizhǔ.
  • "공부시키다" 中文翻译 :    [동사] 教读 jiāodú. 새로운 방법으로 당시(唐詩)를 공부시키다用新的方法教读唐诗
  • "내부자거래" 中文翻译 :    [명사]〈경제〉 内部者去来 nèibùzhě qùlái. 内部着交易 nèibùzhě jiāoyì.
  • "벼락부자" 中文翻译 :    [명사] 暴发户(儿) bàofāhù(r). 新发户 xīnfāhù. 穷儿暴富 qióngrbàofù. 지금 그는 이미 벼락부자다现在他已是暴发户(儿)了
  • "부자연하다" 中文翻译 :    [형용사] 不自然 bùzìrán. 做作 zuò‧zuo.
  • "부자유친" 中文翻译 :    [명사] 父子有亲 fùzǐ yǒuqīn.
  • "이부자리" 中文翻译 :    [명사] 被褥 bèirù. 铺盖 pūgài. 【방언】被铺 bèipū. 이부자리를 깔다铺被褥이부자리를 개다叠被褥이부자리를 말다卷铺盖 =打铺盖 =打铺盖卷儿 =卷铺盖卷儿
  • "부자연스럽다" 中文翻译 :    [형용사] 不自然 bùzìrán. 做作 zuò‧zuo. 造作 zào‧zuo. 别扭 biè‧niu. 生硬 shēngyìng. 【방언】尴尬 gāngà. 怯场 qiè//chǎng. 【방언】僵不吃(的) jiāng‧buchī(‧de). 局促 júcù. 이렇게 말하면 아주 부자연스럽다这么说很不自然나는 좀 부자연스러워졌다我有点不自然起来그의 연기가 너무 부자연스러워서, 조금도 자연스럽지 않다他的表演太做作了, 一点儿也不自然그 여자는 노래는 그런 대로 괜찮지만, 연기는 너무 부자연스럽다她唱得还可以, 就是演得太做作부자연스럽게 꾸며대다矫揉造作이 말은 듣기에 약간 부자연스럽다这句话听起来有点别扭저 사람은 안색이 좀 부자연스럽다那人神色有点尴尬그는 충분히 준비했건만, 막상 때가 되자 부자연스러워서 더듬더듬하면서 말을 하지 못했다他预备得很充足, 可是临时怯场, 结结巴巴地说不上来了
  • "부자유스럽다" 中文翻译 :    [형용사] 不自由 bùzìyóu. 不方便 bùfāngbiàn.
  • "공부의 신" 中文翻译 :    学习之神
  • "공부하다" 中文翻译 :    学习; 学
  • "공부벌레" 中文翻译 :    自满的; 臭美
  • "공분" 中文翻译 :    [명사] 公愤 gōngfèn. 公忿 gōngfèn. 미국의 이라크 공격은 공분을 불러일으켰다美国对伊拉克开战激起公愤그의 말은 즉각 공분을 일으켰다他的话立即引起了公忿
  • "공분산" 中文翻译 :    协方差
  • "공부 방법" 中文翻译 :    学习技巧
  • "공비" 中文翻译 :    土共
공부자的中文翻译,공부자是什么意思,怎么用汉语翻译공부자,공부자的中文意思,공부자的中文공부자 in Chinese공부자的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。