驾云的韩文
发音:
"驾云"的汉语解释用"驾云"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)(신화나 전설에서) 법술을 이용하여 구름을 타고 날다.
(2)우쭐거리다. 득의양양하다. (신바람이 나서) 마음이 들뜨다.
你越抬举他, 他还越驾云;
그를 추어줄수록 그는 더 우쭐거린다
- "驾临" 韩文翻译 : [동사]【경어】【격식】 왕림하시다. 오시다.敬备菲酌, 恭候驾临;박주를 준비하여 왕림해 주시기를 삼가 기다리고 있사옵니다
- "驾" 韩文翻译 : (1)[동사] (소나 말에) 수레를 메우다. 몰다. (수레·농기구를) 끌게 하다.两匹pǐ马驾着车;말 두 필이 수레를 끈다驾着牲口耕地;가축을 부려 밭을 갈다(2)[동사] (자동차·기관차·기선·비행기 등을) 운전하다. 조종하다. 몰다.驾车;차를 몰다驾驶机;비행기를 조종하다(3)[명사] 차량(車輛). 거마(車馬).大驾;ⓐ 천자가 타는 수레 ⓑ 탈 것 ⓒ 귀하整zhěng驾出游;거마를 정비하여 놀러 나가다(4)[명사]【전용】【경어】 상대방(의 행동 또는 왕림)을 높여 이르는 말.恭候大驾;삼가 왕림해 주시기를 바랍니다劳驾;수고하(셨습니)다挡dǎng驾;【완곡】 손님의 방문을 사절하다尊驾;귀하(5)[명사] 천자의 수레. 【전용】 천자.晏驾;붕어하다 =驾崩
- "驾凌" 韩文翻译 : [동사] 능가(凌駕)하다. =[凌驾]
- "驽骥" 韩文翻译 : [명사]【문어】 노마(駑馬)와 준마(駿馬).
- "驾到" 韩文翻译 : [동사]【경어】 (손님이) 오시다[왕림하시다].
- "驽骀" 韩文翻译 : [명사]【문어】(1)노마(駑馬). 보잘것없는 말. 【비유】 용재(庸才).驽骀竭力;노마처럼 재능은 없지만 최선을 다하다(2)【비유】 (노마처럼) 미련한 인간. 둔재. 덜된 사람.
- "驾弄" 韩文翻译 : [동사](1)남을 치켜세우다. 추어주다.(2)(고의로) 남을 우롱하다.(3)주관하다. 관장하다. 주재하다.
- "驽马恋栈" 韩文翻译 : 【성어】 둔한 말이 외양간을 그리워한다;재능이 부족한 사람이 녹위(祿位)에 연연하다. →[恋栈(2)]
- "驾御" 韩文翻译 : ☞[驾驭]
例句与用法
- 예수님께서 구름 타고 재림하실까요 아니면 도둑처럼 은밀하게 오실까요?
主耶稣是“驾云公开降临还是“像贼一样隐秘降临? - 요한계시록 1:7 보아라, 그가 구름을 타고 오신다.
1:7 看哪,他驾云降临。 - 사람들은 인자가 큰 권세와 영광으로 구름을 타고 오는 것을 보리라.
他们要看见人子带着大能力和荣耀驾云降临。 - 아진짴ㅋㅋㅌㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 선생님 목소리가 다 들려욬ㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
子牙驾云将欲行,忽闻凡世踏歌声。 - “보아라, 그가 구름을 타고 오신다.
“看哪,他驾云降临。 - 27 그때에 사람들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
27那时,他们要看见人子有能力、有大荣耀驾云降临。 - 27 그때에 사람들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
27 那时,他们要看见人子有能力、有大荣耀驾云降临。 - 그분께서 구름을 타고 오십니다.
“他驾云降临。 - 비가 그친 후 땅 위에서 기어다니다가 말라가는 모습을 보며 안타까워 하기도 하였다.
是在大灾难之後,驾云降临在地上,而且是地上的万族都能看见, - 27 그때에 사람들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
27 那时,他们要看见人子有能力、有大荣耀驾云降临。