马太的韩文
发音:
用"马太"造句
韩文翻译手机版
- 마태오
- 마태
- "马太效应" 韩文翻译 : [명사] 마태 효과(Matthews effect).
- "马天宇" 韩文翻译 : 마톈위
- "马大嫂" 韩文翻译 : [명사]【방언】 집안일로 분주한 사람.
- "马太·保罗·米勒" 韩文翻译 : 마티스야후
- "马大头" 韩文翻译 : [명사]〈곤충〉 말잠자리. 장수잠자리.
- "马太受难曲" 韩文翻译 : 마태 수난곡
- "马大哈" 韩文翻译 : 【속어】(1)[형용사] 부주의하다.(2)[명사] 부주의한 사람. 일을 되는대로 하는 사람. 건성꾼. 덜렁꾼.
- "马大" 韩文翻译 : 베다니아의 마르타
- "马太福音" 韩文翻译 : 마태오복음서
例句与用法
- 하나님께서는 그들의 행보를 따르지 말라고 교훈하셨습니다(고전 10장 1~12절).
上帝不是还教导我们行善不求感恩吗(参《马太福音》6:2-3)? - 여러분은 “먼저 [하나님]의 나라 …… 를 구하는가(마태복음 6:33)?
你是否「先求……〔神〕的国」(马太福音6:33)? - 둘째, 본문의 적용, 마태복음 25:46, 41; 아모스 7:17.
II. 第二,此经文的应用,马太福音 25:46, 41; 阿摩司书 7:17。 - 마태복음 5장 10-12절에서 예수님은 박해가 실제라는 걸 인정하셨다.
在马太福音5:10-12中,耶稣指出了逼迫的真实性。 - I. 첫번째, 교회 안에 징조들이 있습니다, 마태복음 24:4-5;
I. 第一,在教会内部的预兆,马太福音24:4-5; 提摩太前书 4:1; - 마태 6:34 “그러므로 내일 일을 위하여 염려하지 말라.
《马太福音》 6:34 所以不要为明天忧虑。 - 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하였으니 마태복음 3장 2절
“天国近了,你们应当悔改!——马太福音3章2节。 - 27:42 "그가 남들은 구원하였으나, 자신은 구원할 수 없구나.
马太福音 27:42「他救了別人,不能救自己。 - 그 때에 유대에 있는 자들은 산들로 도망하라.(마 24:15-16)
那时,在犹太的,应带逃到山上’(《马太福音》24:15-16)。 - "믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐- 마태복음 14장 2..
「你这小的人哪,为什么疑惑呢?」——马太福音14章31节