辩才的韩文
音标:[ biàncǎi ] 发音:
"辩才"的汉语解释用"辩才"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)【문어】 변재. 말재주. 구재(口才). 말재주가 있는 사람.
他很有辩才;
그는 말재주가 있다
(2)〈불교〉 설교의 재능.
- "辩学" 韩文翻译 : [명사](1)변론술을 연구하는 학문.(2)〈논리〉 논리학의 구칭(舊稱).
- "辩天岛车站" 韩文翻译 : 벤텐지마역
- "辩才天女" 韩文翻译 : 사라스바티
- "辩天岛 (稚內市)" 韩文翻译 : 벤텐섬 (왓카나이시)
- "辩护" 韩文翻译 : [명사][동사] 변호(하다).为真理辩护;진리를 위하여 변호하다 =[辨护]
- "辩天岛" 韩文翻译 : 벤텐섬
- "辩护人" 韩文翻译 : [명사] 변호인.
- "辩天台场" 韩文翻译 : 벤텐다이바
- "辩护人 (电影)" 韩文翻译 : 변호인 (영화)
例句与用法
- 자주 찾는 가맹점은 즐겨찾기로 등록하여 쉽고 빠르게 검색
那国师辩才敏捷,常常能夠识人。 - 예배를 통하여 용서의 기쁨과, 말씀의 은혜가 충만케 하옵소서!
应太守呂臻祈请,住持大悲阁,赐号为“辩才。 - 말(意志)과 행동(實踐)이 엇갈리니 결과는 묻지 않아도 된다.
大珠和尚辩才无碍,而且随问随答,其所答的,精彩非凡。 - 고려할 때 꼭 바람직할 수만은 없
思索,就能滔滔不絕的辩才无碍。 - 주자(朱子)는 논어집주(論語集註)에서 “공자가 말씀한 정명(正名)은 바로 이 문제를 바로잡으려는 것이었다.라고 풀이하였다.
尔时,善胜天子白文殊师利菩萨言:“大士,今此大众悉已来集,愿以辩才阐明法教。 - 그 발음은 [t̪ˠuːəhə dʲeː d̪ˠan̪ˠən̪ˠ], '투어허 뎨 다넌' 정도가 된다고 한다.
⒎說一偈义经无量劫(如来智慧辩才,演說一偈之义,虽经多劫无有穷尽,称性宣扬自在无碍); - 이 4가지 진리를 4성제(4聖 諦) 또는 4제라 하고 고제(苦諦) 집제(集諦) 멸제(滅諦) 도제(道諦)라 한다.
佛经记载,「辩才」共有四种,名四无碍辩,亦名四无碍智,或四无碍解。 - 대부분의 작가는 일인칭과 삼인칭 사이의 균형을 쉽게 잡으며(잡은 것으로 오해하며) 이 사이의 갈등을 별로 느끼지를 않는다.
他们多半辩才无碍、舌灿莲花,光靠言语就能打动人心,令人印象深刻。 - 예를 들면 그가 다른 사람에 대한 감정도 있고 변재도 뛰어나고 창조력도 있다면 우리는 그가 3세계에 있다는 것을 알 것입니다.
万一一个人他三种品质都有呢?比方说,他也有感情,辩才也有、创造力也有,我们知道他在第三界;