谦辞的韩文
音标:[ qiāncí ] 发音:
"谦辞"的汉语解释用"谦辞"造句
韩文翻译手机版
- (1)[명사] 겸손한 말. [‘过奖’ ‘不敢当’ 따위] =[谦词]
(2)[동사] 겸손하게 사양하다. =[谦谢]
- "谦谦君子" 韩文翻译 : 【성어】(1)행동거지가 겸손하고 단정한 사람.(2)【전용】 겸허한 체하는 사이비 인격자[군자].
- "谦谦" 韩文翻译 : [형용사] 겸손한 모양.
- "谦退" 韩文翻译 : [동사] 겸손하게 사양하다. ‘谦恭退让’의 준말임. →[谦光]
- "谦谢" 韩文翻译 : [동사] 겸손하게 사퇴[사양]하다. =[谦辞(2)]
- "谦逊" 韩文翻译 : (1)[형용사] 겸손하다. =[谦巽](2)[동사] 남에게 양보하다.两位先生谦逊了半天;두 분 선생은 한동안 서로에게 양보하였다
- "谦诚" 韩文翻译 : [형용사] 겸손하고 성실하다.谦诚待人;겸손하고 성실하게 사람을 대한다
- "谦逊耗子" 韩文翻译 : 모디스트 마우스
- "谦词" 韩文翻译 : ☞[谦辞(1)]
- "谦顺" 韩文翻译 : [형용사] 겸허하고 공손하다.态度谦顺;태도가 겸허하고 공손하다
例句与用法
- 인과응보(因果應報)와 사필귀정(事必歸正)이니 결국 다 뿌린 대로 거둘 것이다.
A.敝,谦辞,用于与自己有关的事物。 - 좌우명 : 강한자에게는 강한자가 약한자에게는 약한자가 되자
正所谓“命是弱者的借口,运是强者的谦辞。 - “강한 사람이란 가장 훌륭하게 고독을 견뎌 낸 사람이라고 한다.
他认为“运气,只是强者的谦辞。 - 좌우명 : 강한자에게는 강한자가 약한자에게는 약한자가 되자
正所谓:命是弱者的借口,运是强者的谦辞。 - 생각이 자신밖에 중에서 닥칠 승리는 "주가(呪歌)의 그러나
他认为“运气,只是强者的谦辞。 - 좌우명 : 강한자에게는 강한자가 약한자에게는 약한자가 되자
;命是弱者的借口,运是强者的谦辞。 - ② 강한 자(the strong)와 약한 자(the weak)
命是软弱借口,运是强者谦辞。 - 좌우명 : 강한자에게는 강한자가 약한자에게는 약한자가 되자
命是弱者借口,运乃强者谦辞。 - 이것은 유신론자 무신론자 불가지론자의 논쟁이 아니었다.
这些话并非都是折节下士的谦辞。 - 쥐잡기용으로 육종하였으나 지금은 애완용으로 인기가 높다.
【释义】形容胆量很大,现在多作谦辞。
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 谦辞的泰文
- 谦辞的英语:self-depreciatory expression
- 谦辞的日语:謙遜語. “过奖 guòjiǎng ”“不敢当 gǎndāng ”这些词叫作谦辞/「どういたしまして」とか「恐れ入ります」などの言葉は謙遜語という.
- 谦辞的俄语:pinyin:qiāncí 1) вежливо отклонить (отказаться) 2) самоуничижительное (вежливое по отношению к собеседнику) выражение (слово)
- 谦辞什么意思:qiāncí ①表示谦虚的言辞,如‘过奖、不敢当’等。 ②谦让推辞:大家诚意推举你,你就别~了。