调价的韩文
发音:
"调价"的汉语解释用"调价"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 가격을 조정하다. [주로 가격을 올리는 것을 이야기함]
- "调令" 韩文翻译 : [명사](1)이동 명령. 소환령.他接到调令, 准备工作完了就回来;그는 소환령을 받고서는 일을 마치면 곧 돌아간다(2)전근(轉勤) 명령.
- "调人 1" 韩文翻译 : [동사](1)사람을 파견하다. 전근시키다.(2)사람을 바꾸다. 교체하다. 调人 2 ☞[调停‧tíng人]
- "调任" 韩文翻译 : [명사][동사] 전임(轉任)(시키다). 전근(시키다).他已调任车间主任;그는 이미 현장 주임으로 전근되었다
- "调个儿" 韩文翻译 : [동사] 물건의 양 끝을 바꾸어 놓다. 180도로 방향을 바꾸다.恐怕是颠diān倒了, 你调个儿再试试;거꾸로 되어 있는지도 모르니, 방향을 바꿔 다시 해 보라
- "调伏" 韩文翻译 : [동사](1)〈불교〉 조복하다. 모든 악을 극복 제압하다.(2)조정하다. 순조롭게 하다.
- "调不开脸" 韩文翻译 : 【비유】 모르는 척할 수 없다. 안 된다고 말할 수 없다.
- "调低" 韩文翻译 : [동사]【문어】 조절하여 낮추다.
- "调下调上" 韩文翻译 : 【성어】 의견이나 생각이 흔들리다. 줏대가 없다.他说话老是调下调上的;그는 말하는 것이 언제나 줏대가 없다
- "调侃" 韩文翻译 : [동사] 희롱[조롱]하다. 비웃다. 조소하다.决不用讽刺的话来调侃他;결코 비꼬는 말로 그를 조롱하지는 않다
例句与用法
- 운전자 당 일년 평균 130달러 추가 지출 예상
下一篇: 调价后司机平均每月多挣130元 - 운전자 당 일년 평균 130달러 추가 지출 예상
下一篇: 调价后司机平均每月多挣130元 - 예전상품은 가격이 많이 오르고 새로운 제품은 올스텐이 아니더군요
调价的都是老产品,新品不会涨价。 - 거래 없이 오르는 서울 집값, 왜?
特斯拉前所未有的调价,为什么? - 돈의 지급일은 다음주 수요일이다.
调价时间在下周三。 - ―이번에 협상 분위기는 어떠했는가.
这一次调价成交情况如何? - 프라다 또한 "값을 내린 제품도 있다"고 했지만, 인기 모델의 경우 인상률이 6~8%를 넘어섰다.
虽然普拉达称“也有下调价格的产品,但人气较高的产品价格上调率卻达到6%至8%。 - 에어컨 비용이 비싸기 때문에 기후 변화는 아동 건강에 위협이 될뿐만 아니라 많은 가정의 예산 부족으로 재정적 부담.
鉴于空调价格昂贵,气候变化不仅可能对儿童健康构成威胁,而且还会 给许多家庭的预算紧张带来财务压力. - 에어컨 비용이 비싸기 때문에 기후 변화는 아동 건강에 위협이 될뿐만 아니라 많은 가정의 예산 부족으로 재정적 부담.
鑑於空调价格昂贵,气候变化不仅可能对儿童健康构成威胁,而且还会 给许多家庭的预算紧张带来财务压力.