美国银行家的韩文
发音:
用"美国银行家"造句
韩文翻译手机版
- 미국의 은행가
- "美国" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 미국.
- "行家" 韩文翻译 : (1)[명사] 전문가. 숙련가.瞒不了您这位大行家;당신과 같은 전문가는 속일 수가 없습니다 =[行家子] [【방언】 行角] →[老手(儿)] [内行háng] [外行](2)[동사]【방언】 정통하다. 귀신같다.您对种树挺行家呀!;당신은 나무 심는 데 아주 정통하군요!
- "银行" 韩文翻译 : [명사] 은행.存款银行;저축 은행发券银行;발권 은행票据贴现银行;어음 할인 은행开证银行;(신용장) 개설 은행通知银行;(신용장) 통지 은행保兑银行;확인 은행 =[【음역어】 版克]
- "德国银" 韩文翻译 : ☞[白bái铜]
- "美国佬" 韩文翻译 : [명사]【폄하】 양키. 미국놈.
- "假行家" 韩文翻译 : 모르면서도 아는 체하다. 전문가인 체하다.
- "充行家" 韩文翻译 : 정통한 척하다. 전문가인 척하다.你别充行家了;전문가인 척하지 마라
- "老行家" 韩文翻译 : [명사] (어떤 방면에) 경험이 풍부한 사람. 전문가.京剧老行家;경극통
- "美国线规" 韩文翻译 : [명사]〈공학〉(1)미국식 와이어 게이지(AW ━G) . =[【속어】 美规](2)금속편의 두께를 재는 게이지.
- "银行券" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 은행권.
- "银行团" 韩文翻译 : [명사] 옛날, 중국에서 정치·경제 차관에 응하기 위해 몇 개의 은행이 연합하여 조직했던 단체.
- "世界银行" 韩文翻译 : [명사] 세계 은행. =[【약칭】 世行] [【약칭】 世银]
- "存款银行" 韩文翻译 : [명사] 저축 은행.
- "抵押银行" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 부동산 은행. 부동산을 저당하여 자금의 대부를 하고, 채권을 발행하여 그 자금을 조달하는 은행.
- "汇业银行" 韩文翻译 : [명사] 환은행.
- "生命银行" 韩文翻译 : [명사]〈의학〉(1)생명 은행. [생명에 필요한 사람의 육체·기관(器官)·장기 등을 보존하고 공급하는 기관(機關)](2)정자(精子) 은행.
- "生物银行" 韩文翻译 : [명사] 생물 은행. [어떤 생물을 전문적으로 보관하는 기관] →[生命银行]
- "粮食银行" 韩文翻译 : [명사] 식량 은행. [농민을 대신하여 곡물 등을 저장·보관·가공하여 주는 기관]
- "绿色银行" 韩文翻译 : [명사]【비유】 경제림(經濟林).
- "自助银行" 韩文翻译 : [명사] 현금 자동 입출금기 설치 은행.
- "议付银行" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 (어음의) 매입 은행(nego- tiating bank).
- "贴现银行" 韩文翻译 : [명사]〈경제〉 태환(兌換) 은행. 할인 은행.
- "银行买价" 韩文翻译 : [명사] 은행의 외국환 매입가(買入價). →[银行卖价]
- "银行保函" 韩文翻译 : [명사] 신용 보증장(L/ ━G) . =[保证状]
- "银行卖价" 韩文翻译 : [명사] 은행의 외국환 매출가(賣出價). →[银行买价]
例句与用法
- 조지 데이비드 우즈(George David Woods, 1901–1982)는 미국의 은행가이다.
乔治·戴维·伍茲(George David Woods,1901年-1982年),美国银行家,曾任世界银行行长。 - 조지 데이비드 우즈(George David Woods, 1901–1982)는 미국의 은행가이다.
乔治·戴维·伍兹(George David Woods,1901年-1982年),美国银行家,曾任世界银行行长。 - ABA Number: ABA 번호 -- 미국은행협회로부터 고안된 ABA 번호 (일반적으로 수표의 우측 상단에 표시).
ABA Number(ABA 号码) -- 由美国银行家协会发明,此号码(一般位於支票的右上角)用於辨认支票由哪家银行支出。
其他语种
- 美国银行家的泰文
- 美国银行家的法语:Banquier américain
- 美国银行家的俄语:Банкиры США
- 美国银行家的阿拉伯语:تصنيف:مصرفيون أمريكيون;
- 美国银行家的印尼文:bankir amerika serikat;
相关词汇
相邻词汇
美国银行家的韩文翻译,美国银行家韩文怎么说,怎么用韩语翻译美国银行家,美国银行家的韩文意思,美國銀行家的韓文,美国银行家 meaning in Korean,美國銀行家的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。