粮饷的韩文
音标:[ liángxiǎng ] 发音:
"粮饷"的汉语解释用"粮饷"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 옛날, 군량(軍糧)과 급료.
- "粮食银行" 韩文翻译 : [명사] 식량 은행. [농민을 대신하여 곡물 등을 저장·보관·가공하여 주는 기관]
- "粮食等别证" 韩文翻译 : [명사] 식량 지급량 증명서. [직장에서 발행한 직종에 의해 식량 지급량을 정한 증명서] →[粮票(2)]
- "粯" 韩文翻译 : [명사]【문어】 쌀가루.
- "粮食林" 韩文翻译 : [명사] 양식림(糧食林). [식용하는 과실 따위를 채취하기 위한 삼림]
- "粯子" 韩文翻译 : [명사]【방언】 굵은 밀가루.
- "粮食店" 韩文翻译 : [명사] 양곡 판매점. 양곡 상점. 곡물 상점. [‘粮坊’·‘粮房’·‘粮行’은 구칭(舊稱)] =[粮店] [粮食铺] →[斗dǒu店]
- "粱" 韩文翻译 : [명사](1)〈식물〉 우수한 품종의 조. =[粟sù(2)] →[黄huáng粱](2)좋은 양식(糧食).膏gāo粱;기름진 고기와 좋은 양식(3)〈식물〉 수수.粱稭;활용단어참조 =[高gāo粱]
- "粮食年度" 韩文翻译 : [명사]〈농업〉 식량 연도.
- "粱稭" 韩文翻译 : [명사] 수수깡.
例句与用法
- 7 자기 비용으로 군대 생활을 할 사람이 어디 있습니까?
7有谁当兵自备粮饷呢? - 9:7 누가 自身의 비용을 쓰며 軍人으로 奉事하겠느냐?
9:7 有谁当兵自备粮饷呢? - "어찌 나와 바나바만 일하지 아니할 권리가 없겠느냐?(6) 누가 자기 비용으로 군 복무를 하겠느냐?
我与巴拿巴没有权柄不作工吗?有谁当兵,自备粮饷呢?