由便的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [동사] 편리한 대로 하다. 편의에 맡기다.
做不做全由你自己的便;
하느냐 안 하느냐는 모두 네가 편한대로 해라
- "由佛教改信基督教者" 韩文翻译 : 불교로부터 기독교로 개종한 자
- "由佛教改信伊斯兰教者" 韩文翻译 : 불교로부터 이슬람교로 개종한 자
- "由儿" 韩文翻译 : [명사] (일의) 발단. 이유.事故shì‧gu由儿;일의 발단追根求由儿, 总要问出个究竟来;일의 자초지종을 밝혀 꼭 그 진상을 찾아내야만 한다 →[由头(儿)(2)]
- "由任" 韩文翻译 : [동사] (되는 대로) 맡기다. …생각대로 하다. 제멋대로 하게 하다.你不能由任他为wéi所欲为啊!;너는 그가 하고 싶은 대로 하도록 내버려두어서는 안 된다
- "由克希" 韩文翻译 : 유크시
- "由人不由天" 韩文翻译 : 【속담】 사람에게 달려 있지 하늘에 달려 있지 않다;자기 하기에 달려 있다.
- "由利高原铁道" 韩文翻译 : 유리코겐 철도
- "由人" 韩文翻译 : [동사] 남[사람]의 생각대로 되다. 남[사람]에 의하다.由人摆布;남에게 좌지우지되다成败由己不由人;성공과 실패는 자기에게 달려 있지 남에게 있지 않다天时不由人;천시는 사람 마음대로 되지 않는다
- "由利高原铁道车站" 韩文翻译 : 유리코겐 철도의 철도역
例句与用法
- 그가 사랑에 빠져 있을 때는 이 네 번째 이유가 특히 중요해진다.
当男人恋爱时,这第四个理由便显得非常重要。 - 술집에 들어간 여성, 도망친 노예를 숨겨준 사람, 정당한 이유 없이 남편을 떠난 아내는 모두 사형에 처해졌다.
进入酒馆的妇女、收容逃亡奴隶的男子、 沒有正带理由便离开丈夫的妻子,都要接受死刑惩罚。