爱是妥协的韩文
发音:
用"爱是妥协"造句
韩文翻译手机版
- 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들
- "妥协" 韩文翻译 : (1)[동사] 타협하다. 상담이 성립되다.他和恶势力妥协了;그는 나쁜 세력과 타협했다(2)[동사] 의견이 맞다. 단합되다.一家人都融洽妥协, 才是兴旺之象;한집안 사람 모두가 마음이 맞는 것이야말로 가문 번영의 상징이다(3)[명사] 타협.达成了妥协;타협을 달성하다准备作出妥协;타협하려 하다(4)☞[妥帖]
- "爱日" 韩文翻译 : 【문어】(1)[명사] 겨울의 해[햇빛]. [흔히 은덕에 비유함](2)[명사] 자식이 부모를 봉양하는 시일.(3)[동사] 시간을 아끼다. 세월을 아까워 하다.孝子爱日;효자가 부모를 오래 모시지 못 할까봐 걱정하다
- "爱无止尽" 韩文翻译 : 미치고 싶을 때
- "爱是点点滴滴" 韩文翻译 : 사랑은 방울방울
- "爱新觉罗氏" 韩文翻译 : 아이신기오로 할라
- "爱是神奇" 韩文翻译 : 투 더 원더
- "爱新觉罗·溥仪" 韩文翻译 : 푸이
- "爱昵" 韩文翻译 : [동사]【문어】 친애하다. 귀여워하다. =[昵爱]
- "爱新觉罗·乌拉熙春" 韩文翻译 : 아이신 교로 울히춘
- "爱服" 韩文翻译 : [동사]【문어】 심복하다. 기꺼이 복종하다.
例句与用法
- 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들(Something’s Gotta Give, 2003)
《爱是妥协》 Something's Gotta Give (2003) - 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들 (Something's Gotta Give)
《爱是妥协》( Something's Gotta Give) - 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들 (Something\'s Gotta Give, 2003)
2003年 《爱是妥协》(Something's Gotta Give) - 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들 (Something\'s Gotta Give, 2003)
爱是妥协 Something’s Gotta Give (2003年).....Leo - Something's Gotta Give (무언가는 버려야 한다)
《爱是妥协》( Something's Gotta Give) - 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들 (Something\'s Gotta Give, 2003)
《爱是妥协 Something's Gotta Give (2003)》 演员表 - 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들 (Something\'s Gotta Give, 2003)
2003年《爱是妥协》("Something's Gotta Give") - 사랑할 때 버려야 할 아까운 것들 (Something's Gotta Give) : 2003
《爱是妥协》 Something's Gotta Give (2003)
相关词汇
爱是妥协的韩文翻译,爱是妥协韩文怎么说,怎么用韩语翻译爱是妥协,爱是妥协的韩文意思,愛是妥協的韓文,爱是妥协 meaning in Korean,愛是妥協的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。