渔的韩文
发音:
"渔"的汉语解释用"渔"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)물고기를 잡다.
竭泽而渔;
못의 물을 말려서 고기를 잡다. 【비유】 뒷일을 생각지 않고 눈앞의 이익만 추구하다
(2)부당하게 이익을 취하다. 잇속을 채우다.
侵渔百姓;
인민을 착취하다
(3)(Yú) [명사] 성(姓).
- "农、林、牧、副、渔" 韩文翻译 : 농업·임업·목축업·부업·어업.
- "渑池县" 韩文翻译 : 몐츠현
- "渑 1" 韩文翻译 : 지명에 쓰이는 글자.渑池;하남성(河南省)에 있는 현 이름 =[【문어】 黾] 渑 2 [명사]〈지리〉 승수(澠水). 지금의 산동성(山東省) 임치현(臨淄縣) 일대에 있는 강의 옛날 이름.
- "渔业" 韩文翻译 : [명사] 어업.渔业协定;어업 협정渔业资源;어업 자원
- "渐隐" 韩文翻译 : ☞[渐暗]
- "渔业冲突" 韩文翻译 : 어로 분쟁
- "渐逝波" 韩文翻译 : 감쇠장
- "渔业学" 韩文翻译 : 수산학
- "渐进浩室" 韩文翻译 : 프로그레시브 하우스
- "渔业生产合作社" 韩文翻译 : [명사] 어업 생산 협동조합. →[合作社]
例句与用法
- 이곳에서 낚시를 하고 계시는 분께 구조물에 대해 물어보니
睹渔人,乃年夜惊,问所历来,具问之。 - "할 일 없는 게으른 놈들이 하는게 낚시"라 하시며,
谚语有之曰:授之以鱼,不若授之以渔。 - 어부가 이것을 보고 굴원에게‘ 그대는 三閭大夫 (삼려대부)가 아닌가?
渔夫看到了就问他:「你 不是三闾大夫吗? - 대부분 사람들은 라 스페치아(La Spezia)에서 기차를 이용하는 편이다.
• 大部分人都从La spezia坐火车进五渔村。 - 어부가 이것을 보고 굴원에게‘ 그대는 三閭大夫 (삼려대부)가 아닌가?
一个渔翁看见就问他说:“您不是三闾大夫吗? - 중국은 남중국해의 생태환경 및 어업자원 보호를 매우 중요시한다.
43. 中国高度重视南海生态和渔业资源保护。 - 말씀대로 부친과 낚시를 다니는 것으로 스스로 더 낮아지고
父母授之以鱼不如授之以渔。 - 어부가 이것을 보고 굴원에게‘ 그대는 三閭大夫 (삼려대부)가 아닌가?
渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗? - 낚시00 에 들러 밑밥과 밤에 지세포 갈치까지 계획하여
船是在夜间被朝方人员扣押,渔。 - 자신의 낚시인생을 '허송세월'이라 부르며 세평에 초연했던 그는 낚시보다
正所谓授人以鱼,不如授人以渔啊。
其他语种
- 渔的泰文
- 渔的英语:Ⅰ动词 (捕鱼) catch fish; fish 短语和例子 2.(谋取)...
- 渔的法语:名 pêche~船bateau de pêche;chalutier. 动 tirer profit(par ruse)~利chercher des profits illicites;courir après le gain
- 渔的日语:(1)魚を捕る.漁をする. 渔船 chuán /漁船. 渔翁 wēng /魚釣りの老人.漁夫. (2)(不当な利益などを)あさる. 【熟語】侵 qīn 渔 【成語】竭 jié 泽 zé 而渔
- 渔的俄语:[yú] тк. в соч.; = 渔
- 渔的阿拉伯语:صياد; صيّاد سمك; صَادَ; يَصِيدُ;
- 渔的印尼文:nelayan; pancing;
- 渔什么意思:(漁) yú ㄩˊ 1)捕鱼:~业。~翁。~村。~船。~网。~民。~汛。~歌。~火。竭泽而~。 2)谋取,夺取不应得的东西:~夺。~利。~色(猎取美色)。 3)姓。 ·参考词汇: fishing
禁渔 鹬蚌相争,渔翁得利 渔霸 渔鼓道情 渔业 渔婆 渔船 渔场 东猎西渔 渔人之利 渔妇 渔鼓 李渔 渔父 竭泽而渔 渔阳鞞鼓 鹬蚌相争,渔翁得利 鹬蚌相争,渔人得利 渔捞 渔汛 渔翁 渔笼...