查电话号码 繁體版 English 日本語한국어Việt
登录 注册

油茶面儿的韩文

发音:  
"油茶面儿"的汉语解释用"油茶面儿"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사] 밀가루에 쇠뼈나 쇠기름을 섞어 볶아서 설탕·참깨 따위를 넣어 만든 미숫가루. [끓는 물에 넣어 죽처럼 하여 먹음] =[油炒面儿] [炒面儿] [牛骨髓炒面儿] →[油茶B)]
  • "油茶" 韩文翻译 :    ━A) [명사]〈식물〉 동백나무의 한 가지.油茶又叫茶子树;동백나무는 ‘茶子树’라고도 한다 ━B) [명사] ‘油茶面儿’을 끓는 물에 넣어 죽처럼 만든 식품.
  • "茶面子" 韩文翻译 :    [명사] 차수수의 가루. 찰기장가루. [차에 타서 먹음]
  • "酥油茶" 韩文翻译 :    [명사] 장족(藏族)과 몽골족이 애용하는 음료. [‘酥油’·‘砖茶’·소금 등을 넣어 만듦] →[酥油] [砖茶]
  • "台面儿" 韩文翻译 :    [명사]【속어】 얼굴 생김새. 용모.
  • "够面儿" 韩文翻译 :    [형용사] 의리가 있다. 인정이 두텁다. =[够交情(3)]
  • "大面儿" 韩文翻译 :    [명사]【방언】(1)겉. 표면. 외관. 외형.大面儿上搞得很干净, 衣柜子底下还有尘土;겉은 아주 깨끗이 했는데, 옷장 밑에는 아직도 먼지가 있다 =[大面皮儿](2)눈에 잘 띄는 곳.这个东西不能搁在大面儿上, 总得找僻pì角落儿放;이 물건은 눈에 잘 띄는 곳에 놓아서는 안 되고 어쨌든 구석진 곳을 찾아서 두어야 한다大面儿上的事他还弄得这么不好;눈에 잘 띄는 일을 그는 아직도 이렇게 형편없이 한다(3)얼굴. 체면.他还懂得顾全大面儿;그는 그래도 체면을 돌볼 줄 안다
  • "拉面儿" 韩文翻译 :    [동사]【비유】 화해(和解)시키다.给他们俩拉一个面儿;그들 두 사람을 화해시키다
  • "有面儿" 韩文翻译 :    [동사](1)인정이 있다.这位先生办事有理有面儿, 真是个了不起的人物;이 분이 하시는 일은 정리(情理)를 아울러 갖추고 있으니, 참으로 대단한 인물이다(2)면목이 있다. 체면이 서다. =[有脸(1)]
  • "柜面儿" 韩文翻译 :    [명사] 카운터 위.柜面儿放着许多美酒;카운터 위에 좋은 술이 많이 놓여 있다
  • "椒面儿" 韩文翻译 :    [명사] 산초 가루. =[椒末儿]
  • "炒面儿" 韩文翻译 :    ☞[油yóu茶面儿]
  • "照面儿" 韩文翻译 :    [동사](1)우연히 마주치다.打了个照面儿;우연히 마주쳤다我不愿意照他的面儿;나는 그와 얼굴을 마주치고 싶지 않다(2)얼굴을 내밀다. 나타나다. [주로 부정문에 쓰임]他始终不照面儿;그는 시종 얼굴을 비치지 않았다互不照面儿;서로 만나지 못하다等了半天, 大家都不照面儿, 真叫人着急;한동안 기다렸으나, 모두들 나타나지 않아, 사람을 초조하게 만들었다你近来怎么老没照面儿?너는 요즘 어찌 통 얼굴을 비치지 않니?
  • "白面儿" 韩文翻译 :    [명사]〈약학〉 헤로인(heroin). =[白货huò(1)] [海hǎi洛因]
  • "盖面儿" 韩文翻译 :    [동사] 겉치레를 하다. 겉면만 좋게 하다. 체면을 세우다. 되는대로 적당히 하다.盖面儿的话;겉치레뿐인 이야기. 임시변통으로 아무렇게나 하는 말无非盖面儿, 还能真打吗;겉치레일 뿐이야, 정말로 할 수 있을까 =[盖面子]
  • "窄面儿" 韩文翻译 :    [명사] 소폭(小幅).要宽面儿的还是要窄面儿的?폭이 넓은 것이 필요하냐 폭이 좁은 것이 필요하냐?
  • "粉面儿" 韩文翻译 :    [명사] 가루분.
  • "素面儿" 韩文翻译 :    [명사] 무늬 없는 단색.
  • "芥面儿" 韩文翻译 :    ☞[芥末]
  • "褥面儿" 韩文翻译 :    [명사] 요의 거죽(천).
  • "黑面儿" 韩文翻译 :    [명사](1)비밀 사회.(2)범죄자의 사회.
  • "一面儿官司" 韩文翻译 :    일방적인 송사. 한쪽이 기우는 소송. [소송에서 당사자 중 한쪽의 조건이 여러 가지 면에서 상대방에 미치지 못해 발언할 권리가 없는 입장에 처한 것을 말함]
  • "一面儿理" 韩文翻译 :    일방적인 이유. 일면적인 이치.
  • "一面儿黑" 韩文翻译 :    (1)한쪽 편을 들다. 한쪽으로 치우치다.护犊子的人总是一面儿黑的;자식을 지나치게 귀여워하는 사람은 반드시 편을 든다(2)(교제·견문 따위가 부족하여) 아무것도 모르다. 아는 사람이 적다.我刚出来做事, 在社会上还是一面儿黑, 求您多照应吧;나는 막 사회에 나와 일하므로 사회에 대해서는 아직 아무 것도 모르니 모쪼록 잘 부탁드립니다(3)불공평하다.(4)(yīmiànrhēi) [명사] 교제가 없는 사람.
  • "净面儿 1" 韩文翻译 :    [동사] 대패로 목재의 표면을 매끈매끈하게 하다. 净面儿 2 [명사] 무늬가 없는 표면.
  • "油苗" 韩文翻译 :    [명사] 석유 노출면. [매장된 석유의 일부가 지표에 드러나 보이는 것]
  • "油荒" 韩文翻译 :    (1)[명사] 석유 파동. 유류 파동. 오일 쇼크.大闹油荒;대단한 석유 파동이 일고 있다(2)[형용사] 기름이[석유가] 부족하다.

其他语种

  • 油茶面儿的英语:flour fried in beef fat with sugar and sesame
  • 油茶面儿的日语:〈方〉小麦粉を炒って少量のヘットまたはバターやゴマ油などと,ゴマ?クルミなどを混ぜたもの.熱湯をかけて食べる.
  • 油茶面儿什么意思:yóuchámiànr 一种食品,面粉内搀牛骨髓或牛油炒熟,加糖、芝麻等物制成。吃时用滚水冲成糊状,叫油茶。
油茶面儿的韩文翻译,油茶面儿韩文怎么说,怎么用韩语翻译油茶面儿,油茶面儿的韩文意思,油茶面兒的韓文油茶面儿 meaning in Korean油茶面兒的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。